Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "P"
Список лучших слов
Несколько случайно найденных страниц
Входимость: 1. Размер: 32кб.
Часть текста: говорит: тот град славнее Рима(23), Прозаик "сердцем родины" зовет(24), Поэт гласит "России дочь любима"(25), И "матушкою" чествует народ(26). Недаром, нет! Невольно брызжут слезы При имени заслуг, какие он свершил: В 12-м году такие там морозы Стояли, что француз досель их не забыл(27). Ты знаешь град? Туда, туда с тобой Хотел бы я укрыться, милый мой! Достойный град! Там Минин и Пожарский Торжественно стоят на площади (28) 105 . Там уцелел остаток древнебарский У каждого патриция в груди(29), В купечестве, в сословии дворянском Там бескорыстие, готовность выше мер(30); В последней ли войне(31), в вопросе ли крестьянском(32), Мы не один найдем тому пример... Ты знаешь град?-- Туда, туда с тобой Хотел бы я укрыться, милый мой! Волшебный град! Там люди в деле тихи, Но говорят, волнуются за двух(33), Там от Кремля, с Арбата и с Плющихи Отвсюду веет чисто русский дух(34); Всё взоры веселит, всё сердце умиляет, На выспренний настроивает лад -- Царь-колокол лежит, царь-пушка не стреляет(35) И сорок сороков без умолку гудят(36). Волшебный град! Туда, туда с тобой Хотел бы я укрыться, милый...
Входимость: 3. Размер: 47кб.
Часть текста: 2 Наш патриотизм так велик, что никакой язык, даже язык статей г. Аполлона Григорьева 3 , не помешает нам тотчас признать нашего соотечественника, где бы мы его ни встретили, не только в Париже, но даже в первом и третьем отделении Санкт-Петербургской Академии наук 4 . Не упрекайте же нас за намерение разбирать в числе русских книг французское сочинение г. Семенова. В отношении к этому автору мы имеем, впрочем, и другие причины, почему обращаем на него внимание. Главная причина та, что нам жаль юный (может, он и старый, но из учтивости всегда говорится -- юный) талант, до сих пор не нашедший себе достойной оценки. Представьте себе, младой российский юноша ощутил вдруг призвание к творчеству и неразлучное с ним стремление к славе. Он горит желанием раскрыть свою душу пред целым миром. Россия, как ни огромно ее протяжение, тесна для него, удивления семидесяти миллионов, говорящих по-русски, мало ему... Он хочет заявить себя пред Европой, он желает поразить блеском своего гения весь образованный мир. И вот он прибегает к всемирному языку -- сочиняет книжку по-французски, спешит в Париж, печатает свою рукопись в великолепной типографии Дюбюиссона в Rue-Coq-Heron, может быть самой литературной из парижских улиц, нечто вроде Армянского переулка в Москве 5 ,-- отдает свою книжку на попечение г. Amyot, разделяющего с Франком любовь наших соотечественников 6 , и ждет, что заговорит о нем Европа. Он имеет все шансы для прославления своего имени: лучшие из соотечественников прочтут его по-французски скорее, чем если бы он писал по-русски; в мнении каждого порядочного русского роман его будет заранее выигрывать 50 процентов уже потому, что он идет из Парижа и, кроме того, сокровища таланта русского автора доступны...
Входимость: 1. Размер: 83кб.
Часть текста: разделения 18 (Афоризм Кузьмы Пруткова.) Читатель должен знать, что в русской литературе настает теперь время плутарховских параллелей 19 . Первые попытки, хотя еще робкие и неопределенные, уже показались: г. Вагнер в двух превосходных статьях проводит параллель 20 между "природою и Мильном Эдвардсом" (см. "Отеч. записки"), а г. Благовещенский -- между "Петронием и пермскими сказочниками" 21 (см. "Русское слово"). Новая эра параллелей, так сказать возрождение Плутарха, совершится тогда, когда появится знаменитая статья г. Тургенева "Бернс и Кольцов" 22 . Но так как появление этой статьи скрывается в тумане более или менее отдаленного грядущего, то мы намерены подготовить к ней публику несколькими этюдами, не имеющими такой капитальной важности, как будущее произведение г. Тургенева, но тем не менее долженствующими знакомить публику с плутарховскою манерою. Так, наши даровитые сотрудники обещали нам параллели: "Вилльмен и А. Д. Галахов" 23 , "В. А. Кокорев и Лафит", "Жорж Занд и Евгения Тур", "Битва Горациев и Куриациев и бой 13 декабря 1859 года в петербургском пассаже", "Ламорисьер и Н. Ф. Павлов" и пр. и пр. Но читатели понимают, что подобные труды требуют долгих и тщательных соображений, а между тем "Свисток" любит очень быстро переходить от мысли к делу. Вот почему, за недостатком покамест отечественных трудов по этой части, радостно приветствуем плутарховскую пару, недавно возвещенную во...
Входимость: 1. Размер: 27кб.
Часть текста: Библиотека римских писателей в русском переводе (Перевод с латинского А. Клеванова) Благонамеренность и деятельность (Повести и рассказы А. Плещеева) Братчина Буддизм, его догматы, история и литература. Сочинение В. Васильева. Буддизм, рассматриваемый в отношении к последователям его, обитающим в Сибири. Сочинение Нила Былое (Стихотворная повесть. Глава 1-я и 2-я. Сочинение Михаила Стаховича) Великие Луки и Великолуцкий уезд (Заметки Михаила Семевского) Весна (Литературный сборник на 1859 год) Воспитанница, комедия А. Н. Островского Впечатления Украины и Севастополя Всемирная история (Древняя история, составленная Е. Соколовой) Всеобщая древняя история в рассказах для детей (Сочинение Анастасии Деревицкой) Голос древней русской церкви. Речь А. Щапова. Современные идеи православны ли? "Губернские очерки" ("Из записок отставного надворного советника Щедрина. Собрал и издал М. Е. Салтыков) Деревенская жизнь помещика в старые годы ("Детские годы Багрова-внука", служащие продолжением "Семейной хроники" С. Аксакова) Деревня. Рассказы для юношества Десятилетие Императорской публичной библиотеки. Записка, представленная государю императору директором библиотеки. Путеводитель по Императорской публичной библиотеке Для легкого чтения...
Входимость: 1. Размер: 84кб.
Часть текста: достигло в своем развитии. Все это почтенный автор старается объяснить Европе в двух толстых томах (1200 страниц) своего сочинения. Такой объем необходим был потому, что г. Жеребцов обращает речь свою к людям, которых невежество относительно России до того велико, что с ними нельзя ограничиться легким очерком, а надобно прочесть им целый курс. В предисловии к своей книге г. Жеребцов говорит, что "в своих продолжительных путешествиях по всем частям Европы он был поражен тем неведением, какое там обнаруживает большая часть людей, даже образованных, относительно России, не только древней, но и новой". Для оправдания своего невежества европейцы говорили, что Россия слишком далеко от них находится, а книг для ее изучения у них нет. Есть только Гакстгаузен и Карамзин: 1 но Гакстгаузен неполон, а Карамзин слишком обширен; все же другие сочинения не внушают к себе доверия. "Я решился попытаться пополнить этот пробел",-- говорит г. Жеребцов, и плодом этого решения был "Опыт об истории цивилизации в России". Имея в виду наставление Европы, г. Жеребцов, естественно, должен был писать по-французски. "Но я не мог мыслить и чувствовать иначе, как по-русски,-- замечает он,-- и потому в стиле моем остался, может быть, отпечаток иностранного происхождения". Действительно, стиль г. Жеребцова недалеко ушел от стиля той дамы, которая писала о своей горничной: "J'ai la laissee sur la liberte, parce qu'elle a bien marchee derriere mes enfants" {"Я ее оставила на свободе, потому что она хорошо ходила позади ...