Поиск по творчеству и критике
Cлово "1964"
Входимость: 6. Размер: 61кб.
Входимость: 2. Размер: 137кб.
Входимость: 2. Размер: 43кб.
Входимость: 1. Размер: 68кб.
Входимость: 1. Размер: 20кб.
Входимость: 1. Размер: 59кб.
Входимость: 1. Размер: 87кб.
Входимость: 1. Размер: 52кб.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Входимость: 1. Размер: 22кб.
Входимость: 1. Размер: 61кб.
Входимость: 1. Размер: 81кб.
Входимость: 1. Размер: 24кб.
Входимость: 1. Размер: 60кб.
Входимость: 1. Размер: 43кб.
Входимость: 1. Размер: 32кб.
Входимость: 1. Размер: 52кб.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Входимость: 1. Размер: 31кб.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Входимость: 1. Размер: 22кб.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Входимость: 1. Размер: 29кб.
Входимость: 1. Размер: 37кб.
Входимость: 1. Размер: 40кб.
Входимость: 1. Размер: 20кб.
Входимость: 1. Размер: 18кб.
Входимость: 1. Размер: 65кб.
Входимость: 1. Размер: 42кб.
Входимость: 1. Размер: 83кб.
Входимость: 1. Размер: 33кб.
Входимость: 1. Размер: 32кб.
Входимость: 1. Размер: 25кб.
Входимость: 1. Размер: 36кб.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Входимость: 1. Размер: 23кб.
Входимость: 1. Размер: 70кб.
Входимость: 1. Размер: 71кб.
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Входимость: 1. Размер: 60кб.
Входимость: 1. Размер: 37кб.
Входимость: 1. Размер: 61кб.
Входимость: 1. Размер: 61кб.
Входимость: 1. Размер: 23кб.
Входимость: 1. Размер: 35кб.
Входимость: 1. Размер: 32кб.
Входимость: 1. Размер: 34кб.
Входимость: 1. Размер: 37кб.
Входимость: 1. Размер: 43кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 6. Размер: 61кб.
Часть текста: части города, спускавшийся... живописными уступами до самой реки, наконец, необъятная величественная панорама Волги. Таких ландшафтных картин мало в Европе" {Улыбышев А. Д. Записки. -- "Звезда", 1935, No 3, с. 185.}. Но дома эти примечательны не только прекрасным местонахождением, а тем, что здесь юный Добролюбов прочел первые книги, написал первые стихи и сочинения философского характера, в которых мы находим истоки добролюбовской теории нового человека, которую впоследствии в полной степени разовьет он в статье "Когда же придет настоящий день?". Многие исследователи дореволюционного и советского времени отмечали "случай беспримерно раннего развития" {Рейсер С. А. Н. А. Добролюбов в 1836--1857 гг.: Подготовка и становление литературной и общественно-политической деятельности. Автореф. на соиск. учен. степ. доктора филологич. наук. Л., 1955, с. 4.} Добролюбова. Первый издатель сочинений критика и его биограф Н. Г. Чернышевский отметил основные моменты в формировании литературных взглядов Добролюбова. В комментариях к "Материалам для биографии Н. А. Добролюбова..." он отмечал, что только благодаря "собственному, самостоятельному труду" {Чернышевский Н....
Входимость: 2. Размер: 137кб.
Часть текста: в наиболее концентрированном виде выражают "дух времени", ведущую тенденцию своей эпохи -- и этим интересны, этим входят в большое историческое время, в национальный и общечеловеческий духовный опыт. Он человек эпохи, когда рушилась крепостная Россия и рождалась Россия буржуазная, то есть -- со всеми исторически заданными ограничениями -- демократическая. Острота ситуации состояла в том, что старая Россия была не просто феодальной, но именно крепостнической, жестко сословной и притом самодержавно-деспотической на николаевский -- казарменно-бюрократический и полицейский -- лад. И она уже далеко "перестояла" в этом состоянии и так наглядно была скомпрометирована в общественном сознании поражением в Крыму. И все это -- на фоне обновленной революциями, бурно прогрессирующей Европы. Отсюда -- резкое ускорение общественных процессов в России с середины 50-х годов и такая, в сущности, стремительность их последующего течения,-- ведь всего 56 лет отделяют Октябрь 1917-го от отмены крепостного права: век русского капитализма оказался короче одной человеческой жизни. Все процессы шли быстро -- даже в сфере политики и права (где они в наибольшей мере тормозились противодействием реакционных кругов), еще быстрее -- в экономике, но особенно быстро, поистине на глазах, и притом многосторонне, менялось само общество как таковое: бурный рост российского "третьего сословия" -- разночинства, переворот в семейных отношениях, в положении женщины и во всей толще социальной психологии ...
Входимость: 2. Размер: 43кб.
Часть текста: хотя, к сожалению, русская жизнь мало еще дает материалов для таких превосходных, типических очерков. Это не то, что объявления в полицейских ведомостях, обыкновенно сухие и лишенные всех приятностей слога. Нет, здесь простому полицейскому случаю придана форма вполне литературная, и притом чисто народная. Отрадно читать подобные описания; сердце каждого русского, истинно любящего литературу своего отечества, должно ощутить радостный трепет при чтении статьи г. Якушкина. Она служит ясным доказательством того, как велики прогрессы, до которых дошли мы в жизни и в литературе, вследствие широкого развития гласности. Из нее можно видеть, как выросли мы с тех пор, как появились первые ребяческие опыты гласности в объявлениях "Свистка" об одной потерянной галоше... Да, что ни говорите, быстро мчится вперед русская жизнь -- со всеми своими несовершенствами, злоупотреблениями и пороками!.. Читайте письмо г. Якушкина к издателю "Русской беседы" и судите сами: Моя поездка в Псковскую губернию не удалась по причинам, совершенно от меня не зависящим, и именно по следующим. Расскажу вам случившееся со мною во всей подробности. Досаду, негодование, отвращение,-- словом, все испытанные мною ощущения я передавать вам не стану, да и некогда. Вы сами хорошо поймете это и без моих описаний. Ограничусь одним верным и беспристрастным изложением самого факта. Объездив Талабское(по географии Псковское) озеро, обойдя места около Изборска и Печор, я 22 августа пришел во Псков, где хотел дней на пять остаться,...
Входимость: 1. Размер: 68кб.
Часть текста: И. С. ТУРГЕНЕВА С ЖУРНАЛОМ "СОВРЕМЕННИК" История разрыва Тургенева с редакцией "Современника" неоднократно привлекала внимание исследователей {См.: Измайлов Н. В. Тургенев и круг "Современника". -- В кн.: Тургенев и круг "Современника": Неизданные материалы 1847--1861. М. --Л., 1930, с. V--XXVII; Бвгеньев-Максимов В. Е. "Современник" при Чернышевском и Добролюбове. Л., 1936, с. 295--307, 395--420.}, и это не случайно. Она очень резко отразила существеннейшие процессы размежевания общественно-политических сил в русском освободительном движении эпохи первой революционной ситуации, и разрыв Тургенева с "Современником" стал своего рода символом этого размежевания. Центральный эпизод всей истории разрыва Тургенева с журналом -- отношение писателя к Добролюбову. Суть дела сводится к следующему. С приходом Добролюбова в "Современник" все резче обозначается несовместимость политических взглядов либеральной группы литераторов и революционно-демократических идей молодого критика. Она достигает своего апогея в I860 г.: статья Добролюбова о "Накануне" вызвала резкую реакцию со стороны Тургенева, который поставил перед Некрасовым ультиматум: "Я или Добролюбов". Некрасов выбрал Добролюбова, и отношения Тургенева с "Современником" оборвались. Именно так излагается эта история в большинстве работ, научных и...
Входимость: 1. Размер: 20кб.
Часть текста: об увеличении жалованья для предотвращения страшных зол от дороговизны... Иные доходят до того, что предполагают возможными подкупность чиновников и взяточничество как следствия дороговизны. Безрассудные! Они не понимают, что честный человек всегда останется честным 6 и скорее умрет, нежели возьмет взятку! Они полагают, что нужно честным людям давать средства к безбедной жизни, для того чтобы они не воровали на службе! Какое жалкое недоверие к нравственному величию человеческой природы! какое непонимание свойств истинной добродетели! Близорукие ученые забывают, что добродетель именно и познается в трудных испытаниях, что без борьбы нет подвига! Не диво, ежели чиновник не будет брать взяток, имея достаточное жалованье: тут и заслуги никакой не будет... А вот поживи-ка с маленьким жалованьем, перенеси дороговизну и останься бескорыстным: вот тогда будет за что похвалить тебя!.. С этой (весьма возвышенной, кажется) точки зрения нужно желать, чтобы дороговизна продолжалась как можно долее и постоянно возвышалась. Но, к утешению человечества, не все ученые представляют дороговизну в мрачном виде. Люди, посвятившие себя разрешению промышленных вопросов, рассуждают о ней очень разумно. Так, в "Вестнике промышленности" 7 мы с радостью нашли заметку, в которой дороговизна мяса причисляется к отрадным явлениям нашего экономического быта... так-таки этими самыми словами и причисляется. "Одна из главных причин возвышения цен на мясо не только в столицах, но и во всей России (говорит "Вестник") есть всеобщий мир и прекращение рекрутских наборов, почему подобную дороговизну относим мы к отрадным...
Входимость: 1. Размер: 59кб.
Часть текста: в нашем обществе событиями последних годов, обратилось недавно и к вопросам о воспитании. Теперь у нас основано уже два педагогических журнала 1 и, кроме того, статьи о воспитании появляются от времени до времени и в других изданиях. Но первый обратил внимание на это важное дело "Морской сборник", поместивший в начале прошлого года статью о воспитании г. Бема, за которою последовали и другие статьи, которыми высказывались о воспитании мнения более или менее новые и справедливые 2 . Многие из этих статей находили сочувствие в читателях, но ни одна из них не имела такого полного и блестящего успеха, как "Вопросы жизни" г. Пирогова. Они поразили всех -- и светлостью взгляда, и благородным направлением мыслей автора, и пламенной, живой диалектикой, и художественным представлением затронутого вопроса. Все, читавшие статью г. Пирогова, были от нее в восторге, все о ней говорили, рассуждали, делали свои соображения и выводы. В этом случае общество предупредило даже литературную критику, которая только подтвердила общие похвалы, не пускаясь в подробный анализ статьи и не делая никаких своих заключений. Это явление весьма много говорит в пользу русской публики, и оно тем более замечательно, что статья г. Пирогова вовсе не отличается какими-нибудь сладкими разглагольствиями или пышными возгласами для усыпления нерадивых отцов и воспитателей, вовсе не старается подделаться под существующий порядок вещей, а, напротив, бросает прямо в лицо всему обществу горькую правду; не обинуясь говорит о том, что у нас есть дурного,-- смело и горячо, во имя высочайших, вечных истин, преследует мелкие интересы века, узкие понятия, своекорыстные стремления, господствующие в современном обществе. Сочувствие публики к такой статье имеет глубокий, святой смысл. Значит, при всем своем несовершенстве, при всех увлечениях на практике, общество наше хочет и умеет по крайней мере понимать, что хорошо и справедливо, к чему должно стремиться. Оно...
Входимость: 1. Размер: 87кб.
Часть текста: В. Г. Собр. соч. в 9-ти т. М., "Художественная литература", 1976--1982; Чернышевский Н. Г. Полн. собр. соч. М., Гослитиздат, 1939--1953; Добролюбов Н. А. Собр. соч. в 9-ти т. М. --Л., Гослитиздат, 1961-1964.}. Конечно, такое определение мало что говорит. Все же оно более плодотворно, чем обычное, по которому она, "реальная критика", всего только и делает, что рассматривает литературное произведение (раз оно правдиво) как кусок самой жизни, обходя, таким образом, литературу и оборачиваясь критикой по поводу ее. Здесь она выглядит критикой совсем не литературной, а публицистической, посвященной проблемам самой жизни. Предлагаемое определение ("ответ на реализм") не останавливает мысль безапелляционным приговором, а толкает к дальнейшему исследованию: почему ответ именно на реализм? и как понимать сам реализм? и что такое художественный метод вообще? и почему для реализма понадобилась какая-то особая критика? и т. д. За этими и подобными вопросами вырисовывается то или иное представление о природе искусства. Одни ответы получим, когда под искусством будем понимать образное отражение действительности без иных отличительных признаков, и совсем другие, когда искусство возьмем в его реальной сложности и в...
Входимость: 1. Размер: 52кб.
Часть текста: сборника не хотят "стать под знамя какой-нибудь партии и сделаться представителями какого-нибудь известного, исключительного направления, а являются под общим знаменем русской литературы". И действительно, статьи, помещенные в "Весне", имеют общего только то, что все, как написанные по-русски, должны быть причислены к русской литературе. Один из Ахшарумовых -- критик, поборник чистого искусства; другой -- поэт, не выражающий резко определенного направления; г. Юрьев -- мелодрамный романтик, воспевающий рыцарское благородство и гонения рока на пылкую любовь; г. Жуковский -- тоже отчасти романтик и тоже с примесью мелодрамы, но только в сфере петербургских чиновников и камелий. Как видите, "Весна" очень разнообразна и не лишена занимательности. В самом деле -- исключая некоторых из стихотворений г. Вл. Ахшарумова да статьи г. Н. Ахшарумова о "Воспитаннице" Островского -- нельзя ни об одной статье сборника сказать, чтобы она уж вовсе никуда не годилась. Всех слабее оказывается критик "Весны" г. Н. Ахшарумов. На 55 страницах рассуждает он о романе "Тысяча душ", убиваясь над доказываньем того, что в этом романе нет какой-то художественной перспективы и гармонии или еще чего-то в этом роде. Статья пересыпана весьма глубокими и верными афоризмами в таком роде: Критика должна вытекать из сущности предмета своего, а не из чего-нибудь постороннего (стр. 293). Герой романа должен быть в высшей степени ...
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: в малороссийской публике. Успех этот, вполне заслуженный, во многих из не знающих по-малороссийски возбудил желание прочесть их в русском переводе. Несколько рассказов было переведено в наших журналах 1 , но переводы эти не были удовлетворительны, потому что, как справедливо замечает И. С. Тургенев в предисловии к своему переводу, "носили на себе слишком ясный отпечаток малороссийской речи". Желая дать русской публике возможность сколько можно лучше и ближе познакомиться с прекрасными рассказами Марка Вовчка, их взялся перевести Тургенев. В предисловии он говорит, что задача его была -- "соблюсти в переводе чистоту и правильность родного языка и в то же время сохранить по возможности ту особую, наивную прелесть в поэтическую грацию, которою исполнены "Народные рассказы"". Насколько удалась ему его задача, в особенности ее вторая, труднейшая часть,-- он предоставляет судить благосклонному читателю. Конечно, решительное суждение об этом всего лучше могут дать малороссы, хорошо знающие по-русски. Но мы, с своей стороны, должны заметить, что если кто-нибудь из великорусов способен к совершенно удовлетворительному исполнению подобной задачи, так это именно Тургенев. В его собственном таланте столько поэтической грации и прелести, его сочувствия так близки к народной жизни, что он мог приложить к этому делу свою душу, и это ручается нам, что русская публика получает теперь перевод украинских рассказов Марка Вовчка, не уступающий оригиналу. Чтобы дать понятие о способе выражения, употребляемом в рассказах, и о характере перевода, мы решились привести ниже целый небольшой рассказ "Одарка" по переводу Тургенева, вставивши его в отзыв о "Народних оповiданнях", написанный одним из лучших знатоков малороссийского языка и письменности, г. К., 2 еще при первом появлении их в малороссийском подлиннике. Вот что писал г. К. 3 ПРИМЕЧАНИЯ УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ [*] [* Все ссылки на...
Входимость: 1. Размер: 22кб.
Часть текста: и т. д. 1 . Мы не станем разбирать его мысли; но самый прием этот привел нас в несказанное изумление. Однако же, приписавши это единственно капризу автора, мы успокоились. К удивлению нашему, через месяц в том же самом журнале, где была помещена повесть старавшегося доказать и пр., нашли мы произведение другого из лучших наших беллетристов, который, представивши нам полную картину жизни одного человека от детства до заката, в заключение тоже написал две красноречивых страницы о значении характера, им изображенного, и о том, откуда они берутся и как образуются 2 . В то же время попалась нам книжка другого журнала, где в заключение одной повести третий из лучших наших беллетристов говорит: так вот как осторожно надобно обращаться со словом: если бы в моей повести не было сказано того-то, то и того-то не было бы, и т. д. В третьем журнале в то же время четвертый из лучших наших беллетристов поместил комедию, в которой одно лицо беспощадно резонерствует за автора и, таким образом, играет роль хора древней трагедии 3 . Это заставило нас призадуматься. Мы заглянули в четвертый журнал и, к ужасу, нашли в нем роман, похожий скорее на разбор романа, нежели на роман 4 , потому что в нем -- если на одной странице представлено страдание человека, то на следующей непременно доказывается, что это автор хотел страдание изобразить, что это есть именно страдание, а не радость, хотя это и похоже на радость, и т. п. Такое повсюдное: "это не собака, а лев" -- чрезвычайно смутило нас и заставило оглянуться назад. Мы раскрыли прошлогодние журналы, перечитали десятки из <произведений> лучших наших беллетристов -- и, к безмерному огорчению...