• Приглашаем посетить наш сайт
    Иностранная литература (ino-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "F"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y
    Поиск  

    Список лучших слов

     Кол-во Слово
    1FACE
    1FACSIMILE
    7FACTO
    8FAIRE
    5FAIT
    3FAME
    1FAMILLE
    5FAR
    1FARA
    5FAS
    1FATAL
    1FATHER
    2FAUT
    1FAX
    1FELIX
    2FER
    2FERDINAND
    1FEST
    1FETA
    2FIAT
    1FIDE
    1FIN
    1FIRST
    1FLOG
    1FLORENTIA
    1FOIS
    1FOL
    1FONTAINE
    3FORCE
    1FORMA
    3FORMATION
    1FORT
    1FORTE
    1FOUNDER
    1FOYER
    1FRAN
    5FRANCE
    4FRANCESCO
    2FRANCO
    1FREDERIC
    1FREQUENTER
    4FUR
    2FUROR
    2FURORE

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову FAME

    1. О Плавте и его значении для изучения римской жизни. Часть II
    Входимость: 1. Размер: 31кб.
    Часть текста: de Colonia atque Vindelini de Spira. ("Двадцать комедий Плавта, значительно исправленных Георгием Мерулой Алессандрийским", фолиант, Венеция, изд. Иоанпа де Колонья и Винделини до Спира -- лат. -- Ред.). } постоянно печатается 20 комедий, дошедших до нас от этого писателя. В предисловиях обыкновенно прибавляется замечание еще о 21-й комедии, не сохранившейся до нашего времени. Число 21 сделалось каноническим числом комедий Плавта, на основании свидетельства Варрона у Авла Геллия. {A. G., III, 3.} Такому определенному свидетельству все были очень рады и не думали пускаться в дальнейшие разыскания. Особенно французы, занимавшиеся Плавтом, кажется, единственно из-за своего Мольера, с обычной им легкостью рассуждали об этом деле... Лягарп бранил Плавта за то, что он "ни в одной из своих 21 комедии не обнаруживает знания театральных приличий" (convenances); {La Harpe. Lycée, t. II, p. 285--288. (Лягарп. Лицей, т. II, стр. 285--288 -- франц. -- Ред.). } Леве в предисловии к своему переводу Плавта пространно толковал о том, как латинский комик est bien inférieur de Molière {Гораздо ниже Мольера (франц.). -- Ред. } в своих...
    2. Внутреннее обозрение (вариант 2). Страница 3
    Входимость: 1. Размер: 35кб.
    Часть текста: "buen giorno, signore" {"здравствуйте, сударь"), и если вы поклонитесь и пройдете мимо, он ничего больше не скажет. Иной предлагает себя как модель для картины, а потом, услышав отказ, попросит у вас что-инбудь. Там нищий готов на услуги, если может, и старается в вас заискивать: если вы остановились на перекрестке и заботливо осматриваетесь -- он сейчас вызовется рассказать вам дорогу; если вы берете извозчика -- подсадит вас в экипаж; если ваше пальто запачкано -- он оботрет; нужно вам остановить разносчика газет или продавца какого-нибудь -- он крикнет за вас; грозит на вас лошадь или осел с грузом наехать -- он вас заботливо предостережет... Он как будто желает сначала зарекомендовать себя перед вами и потом попросит у вас милостыни, как помощи у доброго друга. Есть, правда, и такие, что бегут за вами и кричат: "Signorino! un mezzo-bajoco! Muojo di famé!" {"Синьор! полбайокко! Я умираю от голода!" (итал.). -- Ред. } и пр. Но, к счастью моему, таких я встречал не очень много даже в Риме и его окрестностях. Вот г. А. Т., например, описавший в "Отечественных записках" отражение солнечных лучей в римских фонтанах и вид с Monte-Pincio и давший этим описаниям заглавие: "Рим в 1861 году", -- г. А. Т. был гораздо несчастнее меня: он, где ни ходил, "на каждом шагу, направо, налево, позади себя только и видел грязные горсточки,...
    3. Внутреннее обозрение (вариант 1)
    Входимость: 1. Размер: 139кб.
    Часть текста: жизни нашего отечества 1 . Считаем нелишним сказать в самом начале несколько слов о том, как мы понимаем это дело. Нам придется сообщать во внутреннем обозрении известия самые разнообразные и нередко даже противоположные друг другу по своему характеру. Сведения об отрадных начинаниях и печальных явлениях быта, светлых надеждах и горьких разочарованиях, высоких стремлениях и низких поступках -- все это, без сомнения, будет пестрить нашу хронику и отчасти видоизменять ее характер. Подобная пестрота неизбежна по условиям самой жизни нашей, складывающейся так неровно и так еще плохо установившейся. Но при некотором внимании читатель найдет общую нить, связывающую различные факты общественной жизни гораздо легче, нежели кажется на первый взгляд. Для этого нужно только приучить себя к строгому различению дел от слов, фактов от предположений, живых явлений быта от мертвых, не перешедших еще в жизнь законоположений. Рассматривая однородные факты жизни, мы не найдем в них действительного противоречия, потому что все они развиваются один из другого по известным законам и в известном направлении. Но огромные противоречия встретим мы на каждом шагу, если вздумаем причислять к действительным фактам народной жизни и все те предположения и планы, которые выработываются в головах нескольких лиц и потом являются на бумаге. Эти бумажные, литературные факты постоянно представляют нам картину, далекую от действительной жизни, и в них-то, или, лучше сказать,-- в излишнем доверии к ним заключается главная причина той запутанности, которую находим мы в большей части взглядов на современные события. Все ожило, проснулось, все идет вперед, и в то же время все спит, молчит, остается в неподвижной апатии; все зреет, зреет не по...