• Приглашаем посетить наш сайт
    Чехов (chehov-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "U"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y
    Поиск  

    Список лучших слов

     Кол-во Слово
    2ULLA
    2UMBER
    1UMBRA
    3UNA
    20UND
    4UNE
    4UNION
    1UOMO
    1UPON
    1URBANUS
    3USAGE
    2USU

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову UND

    1. О Плавте и его значении для изучения римской жизни. Часть I
    Входимость: 2. Размер: 52кб.
    Часть текста: русской литературы Н. И. Греча 8 * или даже история чешской литературы Юнгманна 9 * никого еще не научили и не научат, конечно, литературной оценке поэтических произведений. А о Плавте, к сожалению, остались именно такие сведения, которыми, может быть, остался бы совершенно доволен пресловутый составитель "Опыта русской литературы"... Несколько фактических сведений о внешних переменах в обстоятельствах жизни Плавта мы имеем, но внутреннего значения и связи этих обстоятельств, характера самых побуждений, руководивших поэтом в его жизни, -- мы решительно не знаем. Древность не слишком была внимательна к своим литературным знаменитостям, а может быть, еще и не понимала новейших требований от всякой литературной биографии. Оттого, если автор сам не потрудился выразить себя полнее в своих произведениях, то, даже при существовании какой-нибудь древней биографии, характер его все-таки остался чрезвычайно томным. Да и писатели, высказавшиеся сами, все еще подвергаются нередко очень странным толкам и осуждениям, как, например, Гораций, который едва ли не в каждом стихотворении выражает свою душу и о котором, однако, до сих пор еще слышатся самые противоречивые мнения. Тем труднее судить по самым произведениям о драматическом писателе, который, по самому роду сочинений своих, не имеет такой возможности высказаться, как лирик. Следовательно, здесь, с одной стороны, представляется необходимость внешних биографических данных, с другой -- недостаток их побуждает...
    2. Заметки о журналах
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    Часть текста: вопросам: "Журнал для воспитания" и "Русский педагогический вестник". Вопросы о воспитании имеют такую существенную важность и так близки сердцу каждого образованного и благомыслящего человека, что мы предоставляем себе поговорить со временем особо об этих новых журналах. Теперь же ограничимся только общими замечаниями. "Журнала для воспитания", издаваемого А. Чумиковым, вышло до сих пор уже три книжки. Они еще не дают права делать каких-нибудь окончательных выводов о достоинстве и характере журнала; но и по ним уже можно судить, что это предприятие серьезное и добросовестное, а не спекуляция, являющаяся под ученым покровом, на легковерие нашей публики, еще так мало знакомой с педагогическими вопросами. Редакция не делала особенно громких обещаний и даже не назвала в объявлении своих сотрудников; но в вышедших книжках выполняет более или менее удовлетворительно все, что обещала. В них видели мы и общие теоретические рассуждения о воспитании, и частные заметки, касающиеся практических занятий с учениками, и обозрения педагогических сочинений, и биографии известных педагогов, и известия об учебных заведениях, отечественных и иностранных. К сожалению, не все статьи написаны одинаково дельно и не все легко читаются. Между прочим, тяжело изложение в статьях г. Редкина под общим заглавием: "Что такое воспитание?" (во всех трех нумерах журнала). Они так много заключают в себе мыслей истинно полезных и благородных, что жаль было бы, если бы форма их оттолкнула от себя читателей. Для пользы самого дела нужно желать, чтобы г. Редкин избегал в своих статьях отвлеченной витиеватости, равно как и того выспреннего тона, в...
    3. Когда же придет настоящий день? ("Накануне", повесть И. С. Тургенева)
    Входимость: 1. Размер: 41кб.
    Часть текста: свежей и благоуханной. Но только чтение самой повести может дать понятие о том чутье к тончайшим поэтическим оттенкам жизни, о том остром психическом анализе, о том глубоком понимании невидимых струй и течений общественной мысли, о том дружелюбном и вместе смелом отношении к действительности, которые составляют отличительные черты таланта г. Тургенева. Посмотрите, например, как тонко подмечены эти психические черты (повторение одной части из рассказа содержания и затем - выписка); прочтите эту чудную сцену, исполненную такой грации и прелести (выписка); припомните эту поэтическую, живую картину (выписка) или вот это высокое, смелое изображение (выписка). Не правда ли, что это проникает, в глубину души, заставляет сердце ваше биться сильнее, оживляет и украшает вашу жизнь, возвышает перед вами человеческое достоинство и великое, вечное значение святых идей истины, добра и красоты! Comme c'est joli, comme c'est delicieux!" {Как это красиво, как очаровательно! (франц.). -- Ред. } Малому знакомству с чувствительными барышнями одолжены мы тем, что не умеем писать таких приятных и безвредных критик. Откровенно признаваясь в этом и отказываясь от роли "воспитателя эстетического вкуса публики",-- мы избираем другую задачу, более скромную и более соразмерную с нашими силами. Мы хотим просто подвести итог тем данным, которые ...
    4. Историческая библиотека (Ф. К. Шлоссер)
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    Часть текста: редакция "Исторической библиотеки" находится в близких отношениях к редакции нашего журнала. Поэтому мы не считаем удобным распространяться здесь ни вообще о пользе издания, подобного "Исторической библиотеке", ни, в частности, о достоинствах выбранного для перевода автора, ни, наконец, о качествах самого перевода. Но мы не считаем нарушением приличной скромности сказать, что перевод Шлоссера на русский язык кажется нам явлением чрезвычайно важным и любопытным. В этом убеждении мы желали бы обратить на Шлоссера внимание тех из наших читателей, которые еще не успели с ним ознакомиться. Чтобы в коротких словах определить значение Шлоссера и дать возможно полную его характеристику, мы ничего лучше не умеем сделать, как только выписать коротенькое предисловие к русскому переводу Шлоссера, находящееся при первом томе. Пробежав его, читатель может получить понятие как о самом характере знаменитого историка, так и о русском переводе его, предпринятом редакциею "Исторической библиотеки". Шлоссер (говорит предисловие к русскому переводу) вовсе не похож на тех блистательных рассказчиков, знаменитейшим представителем которых теперь считается Маколей. Его изложение совершенно лишено драматизма и ярких картин;...
    5. Путешествие по Североамериканским штатам, Канаде и острову Кубе Александра Лакиера
    Входимость: 1. Размер: 70кб.
    Часть текста: уже до крайности практическая и материальная. Вот и все. А между тем мы и Англию-то знаем далеко не вполне; и об Англии часто слышатся у нас толки вкривь и вкось. Но английские учреждения все-таки в значительной степени разъяснены для нашей публики благодаря "Русскому вестнику"; 1 нравы англичан также довольно известны нам -- по множеству переведенных у нас нравоописательных очерков и романов лучших английских писателей. Относительно же Америки и этого нет. Были когда-то у нас в славе романы Купера, потом рассказы Герштеккера; 2 но и те и другие знакомили более с природою страны, нежели в гражданскою жизнью ее обитателей. В недавнее время произведения г-жи Бичер-Стоу раскрыли нам одну из сторон быта Северной Америки. 3 А затем остается лишь несколько коротких, отрывочных заметок, время от времени помещавшихся в наших журналах. Вследствие такой бедности знаний в нашей литературе постоянно раздавались самые разноречивые и часто очень забавные суждения об Америке. Одни, например, уподобляли Североамериканские Штаты России; 4 другие, напротив, утверждали, что в них господствует гнусная анархия. 5 Одни восхищались их образованностью; другие бранили их за постыдное невежество во всех вопросах искусства, поэзии и высшей философии. 6 Одни уверяли, что женщины там поставлены очень хорошо, веселятся и вполне пользуются своими человеческими правами; 7 другие изображали американок несчастными, сухими и безжизненными существами, подобными счетной машине. 8 Относительно частных вопросов разногласие было бы, конечно, еще резче; но их, к сожалению, почти никто и не касался....