Поиск по творчеству и критике
Cлово "HISTORIA"
Входимость: 1. Размер: 44кб.
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 1. Размер: 44кб.
Часть текста: У НАС ХРОНИКИ ГЕОРГИЯ АМАРТОЛА И ОБОЗРЕНИЕ КАСАЮЩИХСЯ ЕЕ ИССЛЕДОВАНИЙ Едва ли какая-нибудь литература больше русской может нуждаться в тщательном осмотре и разборе византийских писателей. Все, кто только ни принимался за исторические исследования о России, чувствовали эту нужду (кроме тех, разумеется, которые лишены способности чувствовать какую-нибудь нужду в исследованиях). И чтобы почувствовать это, не нужно даже особенных соображений: сами памятники часто указывают на свои источники. Не говоря о сочинениях Иоанна Златоустого, Григория Назианзина, Мефодия Патарского, Кирилла Иерусалимского, Василия Великого, Афанасия Александрийского и пр. и пр., переводы которых так и надписаны их именами, -- даже в древних русских произведениях беспрестанно попадаются ссылки на греческих писателей. В летописи нередки указания: "яко же глаголеть Василiй" (Лавр. лет., стр. 49), "яко же сказаеть Мефодiй Патарiйскый" (стр. 99), "глаголеть Георгiй въ летописаньи" (стр. 6) и т. п. Ученые исследователи нашей древней письменности скоро обратили должное внимание на эти указания и старались определить по ним степень и значение заимствований, встречающихся у наших древних писателей. Большая часть подобных определений сделана была довольно легко. Но...
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Часть текста: и пользу наук с их практической стороны. Так объясняет сущность и цель своей книжки сама издательница "Школы". Посмотрим, как она достигает своей цели. После коротенького предисловия, в котором издательница объясняет детям, что в школу они поступают затем, чтоб угадать свое призвание, -- помещена "История Иерусалима". Тут еще нет ничего удивительного: отчего же детям и не узнать истории Иерусалима? Но вот что удивительно: статья написана с учеными претензиями, с латинскими цитатами Иосифа Флавия, Диона Кассия, Евсевия, с архитектурными и стратегическими подробностями, с искажениями имен, вроде императора Виталия вместо Вителлия и с обилием фраз вроде следующей: "Опасаясь подобных возмущений, император Адриан, путешествуя по Востоку, приказал построить на месте древнего Иерусалима город, который назвал Элиа Капитолина (Dionis Cassius, liber LXIX), и для спокойствия своего (?) повелел селиться (где?) всем, кроме иудеев (Eusebius, Historia ecclesiastica, IV)". Какова ученость, какова логика и грамматика? Вторая статья: "Письма из Иерусалима" производит неприятное впечатление своим праздным, риторическим пустозвонством. Это как будто выдержки из "Кавказских очерков" Марлинского, пересыпанные сентиментальными...