• Приглашаем посетить наш сайт
    Толстой (tolstoy-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "COD"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y
    Поиск  
    1. О древнеславянском переводе хроники Георгия Амартола. I. Литературная история открытия у нас хроники Георгия Амартола и обозрение касающихся ее исследований
    Входимость: 2. Размер: 44кб.
    2. О древнеславянском переводе хроники Георгия Амартола. II. Замечания о рукописях Георгия Амартола, болгарской и сербской редакции; подробное описание трех из них
    Входимость: 1. Размер: 34кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. О древнеславянском переводе хроники Георгия Амартола. I. Литературная история открытия у нас хроники Георгия Амартола и обозрение касающихся ее исследований
    Входимость: 2. Размер: 44кб.
    Часть текста: ОТКРЫТИЯ У НАС ХРОНИКИ ГЕОРГИЯ АМАРТОЛА И ОБОЗРЕНИЕ КАСАЮЩИХСЯ ЕЕ ИССЛЕДОВАНИЙ Едва ли какая-нибудь литература больше русской может нуждаться в тщательном осмотре и разборе византийских писателей. Все, кто только ни принимался за исторические исследования о России, чувствовали эту нужду (кроме тех, разумеется, которые лишены способности чувствовать какую-нибудь нужду в исследованиях). И чтобы почувствовать это, не нужно даже особенных соображений: сами памятники часто указывают на свои источники. Не говоря о сочинениях Иоанна Златоустого, Григория Назианзина, Мефодия Патарского, Кирилла Иерусалимского, Василия Великого, Афанасия Александрийского и пр. и пр., переводы которых так и надписаны их именами, -- даже в древних русских произведениях беспрестанно попадаются ссылки на греческих писателей. В летописи нередки указания: "яко же глаголеть Василiй" (Лавр. лет., стр. 49), "яко же сказаеть Мефодiй Патарiйскый" (стр. 99), "глаголеть Георгiй въ летописаньи" (стр. 6) и т. п. Ученые исследователи нашей древней письменности скоро обратили должное внимание на эти указания и старались определить по ним степень и значение заимствований, встречающихся у наших древних писателей....
    2. О древнеславянском переводе хроники Георгия Амартола. II. Замечания о рукописях Георгия Амартола, болгарской и сербской редакции; подробное описание трех из них
    Входимость: 1. Размер: 34кб.
    Часть текста: до чего продолжаются разные списки ее. Это дело уже исполнено г. Сухомлиновым, который, в своем рассуждении о Несторовой летописи, довольно близко следует за, подробным оглавлением хроники, рассказывая ее содержание. Поэтому я буду краток. Временник Амартола начинается с сотворения мира. В начале помещено краткое, а потом и подробнейшее оглавление всей книги, которое продолжено до Романа, -- следовательно, относится не только к самому Амартолу, но и к его продолжателю. Затем начинается рассказ о ветхозаветных событиях, довольно краткий, с прибавками, впрочем, против библейских сказаний. С ним перемешиваются не совсем строго расположенные повествования о царствах персидском, македонском, римском и длинные рассуждения о начале и нелепости идольских учений и об учениях философов. Доведши события до рождества Христова, хронист берет связующею нитью своего повествования римских императоров и по их царствованиям располагает дальнейший рассказ свой, в котором, однако, более занимается распространением христианства, подвигами отшельников, историею ересей и т. п., нежели собственно судьбами Римской империи. С Константина Великого начинается новый отдел у Амартола: временник христианских царей. Тут в прежнем порядке (с 319 года) рассказываются события, преимущественно церковные, и особенно пространно говорится о вселенских соборах и о святых отцах. Хроника собственно Георгия Амартола оканчивается царствованием Михаила, сына Феофилова; но в славянском переводе она слита с продолжением ее и продолжена до Романа. {Таким образом, собственно у Амартола находится только одно известие о русских происшествиях: это -- упоминание (860) о нашествии Аскольда и Дира на Константинополь (см. Увар. ркп., л. 338 об.). Имен Аскольда и Дира нет, впрочем, ни в Уваровском списке, ни в Шафариковском 1389 года, ни в Синодальном XV века, No 148 (Лавр, лет., стр. 242), ни в Синодальном No 177 (ни в (списке) Московской духовной...