• Приглашаем посетить наш сайт
    Бестужев-Марлинский (bestuzhev-marlinskiy.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "J"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y
    Поиск  

    Список лучших слов

     Кол-во Слово
    1JALOUSIE
    7JAM
    3JESU
    1JESUS
    4JEUNE
    2JOLI
    1JOLY
    1JOSEPH
    1JOSEPHUS
    10JOURNAL
    1JOVE
    1JPG
    1JUAN
    4JUDI
    3JULE
    2JULIO
    3JUNO
    1JURY
    1JUSQU
    1JUSTICIA

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову JOURNAL

    1. Беседы с детьми (А. А. Пчельниковой. Часть I)
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    Часть текста: выпусках представить "нечто целое, что могло бы назваться детскою энциклопедиею". 1 В книжке г-жи Пчельниковой находится предисловие, показывающее, что задача воспитания понимается его весьма здраво и широко. Приведя несколько мыслей из "Revue", послужившего ей образцом, она, между прочим, останавливается на том, что в воспитании надобно применяться к характеру и способностям детей, извлекать пользу из их наклонностей, открывая перед ними действительную жизнь, уничтожить в преподавании всякую отвлеченность, действовать на детей не страхом и поблажкой, а устранением праздности и случаев к дурным шалостям, убеждением и сообщением правильных знаний... Все это в высшей степени справедливо, и издание, предпринятое с такими просвещенными и гуманными воззрениями, должно уже по этому самому резко отличаться от безобразных спекуляций, вроде "Золотого цветка" и "Сорока повестей". И действительно, похваливши основную мысль издания, нельзя не отдать справедливости и добросовестному ее исполнению в первом выпуске. Предположив ознакомить детей с важнейшими предметами, необходимыми в жизни, г-жа Пчельникова начинает с хозяйства. Первая статья в книжке посвящена кухне. Здесь просто и естественно, без жеманства и морали, мать рассказывает дочери названия, значение и употребление разной кухонной посуды. К статейке приложен лист, на котором изображено до пятидесяти предметов, употребляемых в хозяйстве, очень чисто и отчетливо, так что не смешаешь котла с ушатом или ковша со...
    2. Из "Свистка". No 6
    Входимость: 6. Размер: 68кб.
    Часть текста: гораздо более, нежели все остальные журналы Европы и Америки. Во-вторых, "Свисток" пользуется огромным влиянием на общественное мнение и даже на умы многих государственных людей Европы. Я знаю из верного источника (de bonne source), что сам кардинал Антонелли, после того как у вас было о нем упомянуто 1 , любопытствовал прочесть "Свисток", и, конечно, этому обстоятельству надо приписать то, что последние поты его значительно веселее прежних. В-третьих, вы более, нежели кто-нибудь, имеете свободы в рассуждении о политике: вы не связаны тираниею общественного мнения, которое у нас так страшно тяготеет над журналистикой. Можете себе представить, что у нас ни один журнал не решился бы поместить мое письмо, не потому, чтоб оно несогласно было с видами правительства (напротив, я надеюсь, что оно очень с ними согласно), а просто потому, что это значило бы раздражить общественное мнение! Вы, как я по всему вижу, еще не дошли до такого печального положения; у вас журналист -- учитель и господин своей публики и потому может говорить ей, что ему угодно, а она должна только слушать, верить и преклоняться пред его авторитетом... Для меня и для моих предположений именно это и нужно. Пред вашей публикой я могу открыто и прямо сказать, что решительно не одобряю итальянское движение и считаю Гарибальди разбойником (brigand) 2 . Некоторые корреспонденты французских газет уверяют, что русская публика исполнена энтузиазма к "освободителю Италии" и ждет окончательного водворения итальянского единства, точно большого праздника. Может быть, это и правда; но так как ваша публика находится еще во младенчестве и не доросла до собственного мнения, то я думаю, что мне церемониться с нею нечего. Итак, я признаю Гарибальди разбойником (brigand) и формально протестую против всякого государственного акта, который...
    3. La confession d'un poete Par Nicolas Semenow, Paris, 1860 (Исповедь поэта. Сочинения Николая Семенова. Париж)
    Входимость: 1. Размер: 47кб.
    Часть текста: Semenow, Paris, 1860 (Исповедь поэта Сочинения Николая Семенова. Париж) Все, что написано по-французски, принадлежит, собственно, к французской литературе и потому по-настоящему не должно бы иметь места в русской библиографии. Но мы питаем большую нежность к нашим соотечественникам, на каком бы языке они ни говорили, и никак не хотим уступить их иноземцам. Г-н Кокорев, граф Соллогуб, Наркиз Атрешков, Николай де Жеребцов, инженер-полковник Комаров и другие французские литераторы из русских 1 остаются постоянно близки нашему сердцу не менее тех русских писателей, которые простирают свое презрение к иностранным языкам до того, что Blinde Kuh переводят "слепая корова"... 2 Наш патриотизм так велик, что никакой язык, даже язык статей г. Аполлона Григорьева 3 , не помешает нам тотчас признать нашего соотечественника, где бы мы его ни встретили, не только в Париже, но даже в первом и третьем отделении Санкт-Петербургской Академии наук 4 . Не упрекайте же нас за намерение разбирать в числе русских книг французское сочинение г. Семенова. В отношении к этому автору мы имеем, впрочем, и другие причины, почему обращаем на него внимание. Главная причина та, что нам жаль юный (может, он и старый, но из учтивости всегда говорится -- юный) талант, до сих пор не нашедший себе достойной оценки. Представьте себе, младой российский юноша ощутил вдруг призвание к творчеству и неразлучное с ним стремление к славе. Он горит желанием раскрыть свою душу пред целым миром. Россия, как ни огромно ее протяжение, тесна для него, удивления семидесяти миллионов, говорящих по-русски, мало ему... Он хочет заявить себя пред Европой, он желает поразить блеском своего гения весь образованный мир. И вот он прибегает к всемирному языку -- сочиняет книжку по-французски, спешит в Париж, печатает свою рукопись в великолепной типографии Дюбюиссона в Rue-Coq-Heron, может быть самой литературной из парижских улиц, нечто вроде Армянского переулка в ...
    4. "Беседы с детьми" А. А. Пчельниковой
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    Часть текста: "Бесед" определяется в предисловии к первому выпуску. Здесь узнаем мы, что "Беседы" предприняты в подражание французскому "Revue de l'éducation nouvelle", {"Обозрение современного воспитания" (франц.). -- Ред. } составляющему нечто вроде детской энциклопедии. Издательница "Бесед" предполагает в ряде последовательных выпусков знакомить детей с разными предметами природы и общежития и содействовать живому, наглядному пониманию ими всего, что они изучают. Весьма справедливо говорит она об ученье детей, воспитывающихся ныне: Родительской любви свойственна известная доля тщеславия: обыкновенно нам хочется, чтоб ребенок наш знал побольше и был бы преимущественно силен в тех знаниях, которые дают блеск в обществе и возможность подниматься в высшие слои общественной жизни. Поэтому ребенка тотчас осаждают теориями и предметами отвлеченными, которые он принимает неохотно и с трудом; они кажутся ему сухи, незанимательны, потому что он не видит им применения в своей детской жизни. Если первоначальное воспитание уже успело образовать в нем добрый нрав, то он покоряется необходимости и учится, но учится холодно, без любви к науке, не внося ее в свою действительную жизнь; а между тем в этой жизни на каждом шагу и каждый день проходят пред его глазами и чрез его руки простые, обыденные предметы, о которых он имеет самое слабое понятие и о которых всякий ремесленник, всякий простой практический человек знает гораздо больше его. Желая противодействовать такому напряженному, неестественному и бесплодному направлению ученья, г-жа Пчельникова выражает мысль, что воспитание, если хочет быть успешным, должно пользоваться естественными наклонностями и желаниями детей и с ними сообразоваться в своем ходе. С полным сочувствием приводит она следующие слова из введения к "Revue de l'éducation nouvelle": То, к чему призывает нас интерес...
    5. Из Турина. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    Часть текста: наук СССР, 1954--1963 (издание продолжается). ГИХЛ -- Н. А. Добролюбов. Полное собрание сочинений в шести томах. Под ред. П. И. Лебедева-Полянского, М., ГИХЛ, 1934--1941. ГПБ -- Государственная публичная библиотека им. M. E. Салтыкова-Щедрина (Ленинград). Изд. 1862 г. -- Н. А. Добролюбов. Сочинения, тт. I--IV, СПб., 1862. ИРЛИ -- Институт русской литературы Академии наук СССР (Пушкинский дом). Княжнин, No -- В. Н. Княжнин. Архив Н. А. Добролюбова. Описание... В изд.: "Временник Пушкинского дома. 1913" СПб., 1914, стр. 1--77 (второй пагинации). Лемке -- Н. А. Добролюбов. Первое полное собрание сочинений. Под редакцией М. К. Лемке, тт. I--IV, СПб., изд-во А. С. Панафидиной, 1911 (на обл. -- 1912). Летопись -- С. А. Рейсер. Летопись жизни и деятельности Н. А. Добролюбова. М., Госкультпросветиздат, 1953. ЛН -- "Литературное наследство". Материалы -- Материалы для биографии Н. А. Добролюбова, собранные в 1861--1862 годах (Н. Г. Чернышевским), т. 1, М., 1890. Некрасов -- Н. А. Некрасов. Полное собрание сочинений и писем, тт. I--XII, М., Гослитиздат, 1948--1953. "Совр." -- "Современник". Указатель -- В. Боград. Журнал "Современник". 1847--1866. Указатель содержания. М. --Л., Гослитиздат, 1959. ЦГАЛИ -- Центральный...