• Приглашаем посетить наш сайт
    Набоков (nabokov-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "RESUME"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y
    Поиск  
    1. Очерк направления иезуитского ордена, особенно в приложении к воспитанию и обучению юношества
    Входимость: 1. Размер: 78кб.
    2. Благонамеренность и деятельность (Повести и рассказы А. Плещеева)
    Входимость: 1. Размер: 57кб.
    3. Русская цивилизация, сочиненная г. Жеребцовым. Статья вторая
    Входимость: 1. Размер: 128кб.
    4. Счастие не за горами (Сборник из посланий к приятелю. Выпуск 1. Собр. и изд. Ж. Донин)
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    5. Литературные мелочи прошлого года
    Входимость: 1. Размер: 76кб.
    6. Непостижимая странность (Из неаполитанской истории)
    Входимость: 1. Размер: 161кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Очерк направления иезуитского ордена, особенно в приложении к воспитанию и обучению юношества
    Входимость: 1. Размер: 78кб.
    Часть текста: иезуитского ордена, особенно в приложении к воспитанию и обучению юношества Иезуитская недобросовестность повсюду вошла в пословицу; имя иезуита сделалось почти синонимом названия мошенника. Против них гремели всенародные проклятия, устраивались тайные интриги, издавались папские буллы, предпринимались полицейские меры, распространялись памфлеты, сочинялись сотни дискурсов, писем, мемуаров, с бездною ученых цитат и соображений, с глубиною истинного благочестия и с негодованием оскорбленной нравственности. На них восставали и монахи и светские -- и православные, и протестанты, и католики -- и короли и республиканцы. Разобрали по ниточке всю хитросплетенную сеть их учения, вывели их на свежую воду и в романах, имевших десятки изданий и переведенных едва ли не на все европейские языки, и в драмах, возбуждавших неистовство публики, и в публичных лекциях, за которые брались самые отличные люди ученой Европы, одни из передовых двигателей мысли и науки, как, например, Мишле... 1 * И все это понапрасну! Иезуиты до сих пор здравствуют, пропагандируют как нельзя лучше, забирают в свои руки будущее поколение некоторых стран Западной Европы, и -- вечно изменяющиеся, но вечно те же -- являются беспрестанно в тех местах, где никто и не расположен подозревать их присутствия. Что же бы это значило? Неужели народы Европы так глупы, что после всех указаний, после всех обличений, обращенных на иезуитов даровитейшими людьми всех времен новой европейской истории, -- всё еще не могут понять этого мрачного, вредного, безнравственного ордена?.. Неужели целые массы, жаждущие благочестия и просвещения, так малого нем размышляют, что готовы поддаться первому обольстительному слову иезуита, не обращая внимания на все ужасы, какие рассказываются об этом ордене? В таком случае Европа нынешнего времени стояла бы ниже, нежели наши дворянчики прошедшего века,...
    2. Благонамеренность и деятельность (Повести и рассказы А. Плещеева)
    Входимость: 1. Размер: 57кб.
    Часть текста: о них забывали. Толков и споров повести его никогда не возбуждали ни в публике, ни в литературной критике: никто их не хвалил особенно, но и не бранил никто. Большею частью повесть прочитывали и оставались довольны; тем дело и кончалось... Указанный нами весьма достоверный факт говорит, конечно, не в пользу особенной оригинальности и яркости таланта автора, да и сам он, очевидно, не претендует на эти качества. Следовательно, и мы можем уволить себя от скучнейших эстетических рассуждений о достоинствах и недостатках собственно литературного таланта г. Плещеева. Мы это делали не раз и при обозрении литературной деятельности других писателей; но за иных на нас вскидывались приверженцы "вечных" красот искусства, полагающие, что о произведениях, например, гг. Тургенева или Майкова нельзя рассуждать иначе как прикидывая к ним шекспировскую и дантовскую мерку. За г. Плещеева никто, кажется, не подымется на нас: всякий понимает, что смешно, говоря об обыкновенных журнальных рассказцах, становиться на ходули и, спотыкаясь на каждом слове, важно возвещать автору и читателям сбивчивые принципы доморощенной эстетики. Мы полагаем, что этот беззубый прием неприличен также и при разборе повести г-жи Кохановской, "Первой любви" Тургенева, "Тысячи душ" г. Писемского и т. п. Но есть господа, слишком уже погрузившиеся в патриотическую эстетику и полагающие, что произведениям наших лучших талантов можно приписывать великое значение с той же самой точки зрения, с какой...
    3. Русская цивилизация, сочиненная г. Жеребцовым. Статья вторая
    Входимость: 1. Размер: 128кб.
    Часть текста: статью нашу о г. Жеребцове указанием на те обстоятельства, которые поставляли автора в особенно благоприятное положение при издании его книги. Теперь, приступая к разбору некоторых частностей сочинения г. Жеребцова, мы должны прежде всего заметить, что ни одним из этих обстоятельств он не умел или не хотел воспользоваться. Он как будто позабыл, что пишет в Европе, что издает свою книгу для европейских читателей, не совсем привыкших к тем понятиям, которые так обыкновенные и естественны кажутся у нас. Увлеченный теми патриотическими стремлениями, о которых так много распространялись мы в прошедшей статье, г. Жеребцов не избежал громких фраз и реторических изображений, которыми, конечно, никого теперь не обманешь в Европе. Мало того -- в порыве патриотического усердия г. Жеребцов наговорил о любезном отечестве немало таких вещей, которые -- совершенно незаслуженно,-- бросают на любезное отечество не совсем хорошую тень, хотя автор, рассказывая все эти вещи, имел в виду единственно превознесение означенного любезного отечества. Все это произошло оттого, что г. Жеребцов слишком уже...
    4. Счастие не за горами (Сборник из посланий к приятелю. Выпуск 1. Собр. и изд. Ж. Донин)
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: их близко подходит г. Ж. Донин... К какому именно -- читатели сейчас узнают по следующей статейке, помещенной в конце книжечки:  НОВОСТЬ Сломились две пословицы Известно было всякому, что "пословица вовек не сломится". Но недавно замечено совершенно противное. Мы живем в век чудес. Сломилась пословица, и еще не одна. Говорили на Руси в древние времена (не в похвальбу будь сказано: да и что ж все хвалиться? не все же в старину было без изъяну), говорили старики: "С труда горбат будешь, а не богат", да еще приговаривали: "От трудов праведных не наживешь палат каменных". Недавно открыто и доказано -- как опытом, так и a priori, что все это совершенная ложь и что честный, праведный труд есть источник богатства, не хуже всякого откупа. Alia tempora, alia mores. {Иные времена, иные нравы (лат.). -- Ред. } Спешим заявить об этом пред любителями древности: на этом открытии для многих уже зиждется целая новая система жизни, убеждений, чувств, мыслей, слов, дел и всего на свете, -- система недурная, хотя и не древняя. Где же это и у кого, спрашиваете вы, -- честный и праведный труд сделался источником богатства (!) не хуже всякого откупа (!!). Вы нетерпеливо желаете узнать хоть нескольких человек, разбогатевших таким образом... И вдруг... о блаженство! -- вам дают в заключение выноску, которая гласит следующее (стр. 122): "В следующий раз мы представим оправдание этой новой системы в примере целого народа -- Англии". Итак, целая страна пользуется благодеяниями системы, обещающей обогащение от труда!.. И эта страна -- Англия!.. Англия, в которой ныне происходит такая борьба голодных работников за работу!!. Узнаете ли, откуда взято направление книжечки? Узнаете ли, как новые идеи, переработанные в голове усердного читателя наших англизированных публицистов, 1 применяются к воспитанию будущих поколений? Прежде...
    5. Литературные мелочи прошлого года
    Входимость: 1. Размер: 76кб.
    Часть текста: нашей статьи, - и с сердцем перекинет несколько страниц, чтобы, добраться до чего-нибудь более грандиозного... Остановитесь, читатель: ваши поиски будут напрасны. "Современник" давно уже не имеет никакой грандиозности, к великому прискорбию многих суровых аристархов литературы. Несколько раз уже, с некоторой печальной торжественностью, но не без тайного злорадства, объявляли они, что "Современник" ниспал с пьедестала, на котором будто бы стоял прежде, что он потерял благородное благоговение к науке, зовет прекрасное мечтою, презирает вдохновенье, не верит любви, свободе, на жизнь насмешливо глядит 2 , словом - не имеет никаких убеждений и способен только к глумлению. Теми или другими словами, с большим или меньшим прикрытием и приличием, все это много раз было напечатано по поводу разных статей "Современника", преимущественно критических. Мы считали излишним и неудобным оправдываться от всех частных обвинений против нас, потому что они обыкновенно имели следующий вид: некий господин пишет посредственную книжку, статейку или стишки о ничтожном предмете; мы говорим, что книжка или статейка посредственна, а предмет ничтожен, автор статейки, или его друзья, или поклонники и единомышленники, - восстают на нас, провозглашая, что статейка превосходна, а предмет - грандиозен, "Современник" же оттого сделал неблагоприятный или холодный отзыв, - Что он не ведает святыни, Что он не помнит благостыни, Что он не любит ничего, Что кровь готов он лить, как воду, Что презирает он свободу. Что нет отчизны для него. 3 Опровергать подобные нападения - значило бы опять повторять господину, сочинившему посредственную статейку о ничтожном предмете, - что статейка его посредственна, а предмет ничтожен и что тем более он заслуживает порицания и насмешек, чем выше возносит чело свое, озаренное мелкими думами о ничтожном предмете. Но кто полагает, что повторения вещей столь назидательных могут быть веселы и легки, тот жестоко ошибается:...
    6. Непостижимая странность (Из неаполитанской истории)
    Входимость: 1. Размер: 161кб.
    Часть текста: что при Фердинанде II, например, для знаменитого начальника полиции Делькаретто 2 составляло немалое удовольствие -- следить втихомолку за постепенным развитием заговоров, в которых принимали участие его агенты, дождаться, пока австрийская полиция получит неопределенные сведения о заговоре и с испугом уведомит о нем неаполитанское правительство,-- и потом накрыть заговорщиков и доказать австрийцам, что они в этих делах ничего не смыслят. Все подобные шалости оканчивались обыкновенно ко всеобщему удовольствию, домашним образом, и законное правительство нимало оттого не страдало. Поэтому и в нынешнем году, когда началось восстание в Сицилии 3 , благомыслящие люди над ним смеялись; когда Гарибальди явился в Палермо 4 , над его дерзостью тоже подсмеивались. Когда Сицилия была очищена от королевских войск и Гарибальди готовился перенести войну на материк Италии, легитимисты потирали руки, приговаривая не без язвительности: "Милости просим! вот теперь-то мы и посмотрим вашу храбрость, благородный кондотьери!" 5 Даже когда он появился в Калабрии 6 , и тут благоразумные люди хотели выразить полное пренебрежение к его предприятию, но, к сожалению,-- не успели: Гарибальди так быстро добрался до Неаполя, что за ним не поспело даже перо Александра Дюма, бесспорно величайшего борзописца нашего времени 7 . Зато благомыслящие граждане с избытком вознаградили себя, когда защита Капуя обещала обратиться во что-то серьезное: они положительно объявили, что Франциск II только по великодушию удалился из Неаполя, чтобы не подвергать свою столицу ужасам войны 8 , но что он отстоит свои права и что народ, опомнившись от своего безумия, повсюду уже призывает законное правительство. И вдруг -- все надежды рушатся: на этот раз восстание оканчивается совсем не так, как обыкновенно; оно принимает нестерпимо серьезный характер, такой серьезный, что даже политика Кавура, при всей своей...