• Приглашаем посетить наш сайт
    Грин (grin.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "JPG"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y
    Поиск  
    1. О древнеславянском переводе хроники Георгия Амартола. II. Замечания о рукописях Георгия Амартола, болгарской и сербской редакции; подробное описание трех из них
    Входимость: 1. Размер: 34кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. О древнеславянском переводе хроники Георгия Амартола. II. Замечания о рукописях Георгия Амартола, болгарской и сербской редакции; подробное описание трех из них
    Входимость: 1. Размер: 34кб.
    Часть текста: 1820 года, когда сделался известным в первый раз Толстовский список Амартола, у пас открыто, в разных книгохранилищах, довольно много экземпляров перевода этой хроники. Экземпляры эти не все цельны и не все одинаково полны; поэтому я скажу сначала несколько слов о содержании и разделении хроники, чтобы потом удобнее и легче было обозначить, откуда идут и до чего продолжаются разные списки ее. Это дело уже исполнено г. Сухомлиновым, который, в своем рассуждении о Несторовой летописи, довольно близко следует за, подробным оглавлением хроники, рассказывая ее содержание. Поэтому я буду краток. Временник Амартола начинается с сотворения мира. В начале помещено краткое, а потом и подробнейшее оглавление всей книги, которое продолжено до Романа, -- следовательно, относится не только к самому Амартолу, но и к его продолжателю. Затем начинается рассказ о ветхозаветных событиях, довольно краткий, с прибавками, впрочем, против библейских сказаний. С ним перемешиваются не совсем строго расположенные повествования о...