• Приглашаем посетить наш сайт
    Чуковский (chukovskiy.lit-info.ru)
  • Жизнь и смерть графа Камилло Бензо Кавура.
    Примечания

    Страница: 1 2 3 4
    Примечания

    ПРИМЕЧАНИЯ

    УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

    Аничков -- Н. А. Добролюбов. Полное собрание сочинений под ред. Е. В. Аничкова, тт. I--IX, СПб., изд-во "Деятель", 1911--1912.

    Герцен -- А. И. Герцен. Собрание сочинений в тридцати томах, тт. I--XXVII, М., изд-во Академии наук СССР, 1954--1963 (издание продолжается).

    ГИХЛ -- Н. А. Добролюбов. Полное собрание сочинений в шести томах. Под ред. П. И. Лебедева-Полянского, М., ГИХЛ, 1934--1941.

    ГПБ -- Государственная публичная библиотека им. M. E. Салтыкова-Щедрина (Ленинград).

    Изд. 1862 г. -- Н. А. Добролюбов. Сочинения, тт. I--IV, СПб., 1862.

    ИРЛИ -- Институт русской литературы Академии наук СССР (Пушкинский дом).

    Княжнин, No -- В. Н. Княжнин. Архив Н. А. Добролюбова. Описание... В изд.: "Временник Пушкинского дома. 1913" СПб., 1914, стр. 1--77 (второй пагинации).

    Лемке -- Н. А. Добролюбов. Первое полное собрание сочинений. Под редакцией М. К. Лемке, тт. I--IV, СПб., изд-во А. С. Панафидиной, 1911 (на обл. -- 1912).

    Летопись -- С. А. Рейсер. Летопись жизни и деятельности Н. А. Добролюбова. М., Госкультпросветиздат, 1953.

    ЛН "Литературное наследство".

    Материалы -- Материалы для биографии Н. А. Добролюбова, собранные в 1861--1862 годах (Н. Г. Чернышевским), т. 1, М., 1890.

    Некрасов -- Н. А. Некрасов. Полное собрание сочинений и писем, тт. I--XII, М., Гослитиздат, 1948--1953.

    "Совр." -- "Современник".

    Указатель -- В. Боград. Журнал "Современник". 1847--1866. Указатель содержания. М. --Л., Гослитиздат, 1959.

    ЦГАЛИ -- Центральный государственный архив литературы и искусства.

    Чернышевский -- Н. Г. Чернышевский. Полное собрание сочинений, тт. I--XVI, М., ГИХЛ, 1939--1953.

    В настоящий том вошли произведения Добролюбова, написанные им в 1861 году, а также сатирические статьи и стихотворения из "Свистка" (1858--1861) и "Искры" (1859).

    Основную часть статейного материала тома составляют так называемые "итальянские" статьи Добролюбова: в них рассматриваются события итальянского национально-освободительного движения. Эти события привлекали всеобщее внимание, но оценка происходившего в Италии была очень различна. То освещение, которое мы находим в работах Чернышевского и Добролюбова, противостоит прежде всего либеральному истолкованию. Направленные против западноевропейских либералов, эти статьи не в меньшей степени обращены и против российского либерализма -- против его интерпретации событий в Италии и исторического процесса в России. Важной особенностью этих статей является их второй план: события национально-освободительной борьбы в Италии проецировались на русскую современность тех лет с характерной для нее революционной ситуацией и предстоявшим освобождением крестьян.

    Очень значительной для понимания литературно-теоретических взглядов Добролюбова является статья "Забитые люди". Этой статьей о творчестве Достоевского завершается творческий путь критика.

    Из полемических статей на другие темы необходимо отметить продолжение спора с Н. И. Пироговым ("От дождя да в воду") и резкое выступление против филантропических, с религиозным оттенком, идей Общества для распространения полезных книг.

    Важным разделом тома является "Свисток". Органическая часть "Современника", "Свисток" был подчинен тем же задачам, какие стояли в это время перед боевым органом революционной демократии. Он показывал всю ограниченность либеральных иллюзий, боролся против так называемого обличительства, осмеивал самые различные стороны неприглядной русской действительности тех лет.

    Сноски, принадлежащие Добролюбову, обозначаются в текстах тома звездочками; звездочками также отмечаются переводы, сделанные редакцией, с указанием -- Ред. Комментируемый в примечаниях текст обозначен цифрами.

    "Современника" подготовлены В. Э. Боградом, реальные примечания к ним написаны В. А. Алексеевым, за исключением статьи "Забитые люди", примечания к которой написаны Г. Е. Тамарченко; текстологические примечания В. Э. Бограда. Тексты "Свистка" подготовили и комментировали Б. Я. Бухштаб и С. А. Рейсер. С. А. Рейсеру принадлежат вступительные примечания ко всем номерам "Свистка"; кроме того, им подготовлены тексты и написаны примечания к произведениям, напечатанным в "Свистке", NoNo 1 и 8, и в "Искре", а также к следующим отдельным произведениям: "Мысли о дороговизне вообще и о дороговизне мяса в особенности", "Краткая история "Свистка" во дни его временного несуществования", "Отрадные явления", "Стихотворения, присланные в редакцию "Свистка" (в NoNo 3 и 4)", "Новые творения Кузьмы Пруткова", "Оговорка", "Опыт отучения людей от нищи", "Отъезжающим за границу", "Еще произведение Пруткова", "Новое назначение "Свистка"", "Сирия и Крым", "Письмо благонамеренного француза", ""Свисток" ad se ipsum", ""Свисток", восхваляемый своими рыцарями". "Выдержки из путевых эскизов", "Славянские думы", "Средь Волги, реченьки глубокой...", "Что о нас думают в Париже?", "В начале августа вернулся я домой...". Остальные тексты подготовил и комментировал Б. Я. Бухштаб. 

    ЖИЗНЬ И СМЕРТЬ ГРАФА КАМИЛЛО БЕНЗО КАВУРА

    Впервые -- "Совр.", 1861, No 6, отд. II, стр. 479--492 (глава I) и No 7, отд. II, стр. 93--132 (главы II и III) за подписью "Н. Т--нов". Вошло с восстановлением запрещенных цензурою мест в изд. 1862 г., т. IV, стр. 266--320. Наборная рукопись в ГИБ, недостает нескольких страниц. На первом листе ее надпись: "След<ующая> почта идет отсюда через три дня; к тому времени кончу всю статью. Если можно подождать, чтобы напечатать в июньской книжке, то подождите. Н. Добролюбов. 17 июня". Через несколько дней (письмо от 12 (24) июня) Добролюбов сообщал. Чернышевскому: "Статейка о Кавуре в разных приемах гуляет теперь по всем морям. Конечно, к июню не поспеет. Но, кажется, будет достаточно отличаться от других биографий, так что м<оже>т б<ыть> помещена и в июле, если бы пропустили то, для чего она написана" (т. 9 наст. изд.). Корректура этой статьи (не хватает части текста от слов "Но события шли", стр. 51, строка 18 сн. и до слов "не опустим здесь", стр. 66, строка 19 сн. наст, тома) хранится в ИРЛИ. Она не содержит каких-либо помет, за исключением указаний, что была набрана в два приема (23 и 26 июля), и обращения "Его высокородию Н. А. Некрасову". Касаясь прохождения статьи через цензуру, в письме от 1 июля 1861 года Чернышевский сообщил Добролюбову: "Статью о Кавуре вы, вероятно, уже можете видеть в Москве. Прошла она (по-моему) сносно, -- лишь выбросили строки петита в выносках с нумерами и названиями газет, сохранив самые выписки, да вместо "маццинисты" везде поставили "радикалы", да выбросили отрывок из онеры (совершенно безвинно), да еще, да еще кое-что выбросили, всего страницы две. Но смысл сохранился порядочно. Ярость на нас за Кавура повсюду неописанная" (Чернышевский, XIV, стр. 436). Статья была написана с целью показать, "что такое был и чем всегда оставался либерализм" (ср. с очерком "Из Турина": либерализм -- это сначала планы реформ, а затем реакция из страха перед потрясением "основ"). Русский читатель видел в анализе деятельности Кавура и объяснение политики русских либералов во время подготовки крестьянской реформы 1861 года и начавшийся переход либералов на сторону реакции.

    Не было русского либерального издания, которое бы не разразилось бранью против Добролюбова и Чернышевского за статьи о Кавуре. Общий тон либеральной журналистики в откликах на смерть Кавура был скорбно-восторженным: "В настоящее время нам остается только примкнуть к общему хору хвалений и сожалений о графе Кавуре", -- писала, например, "Библиотека для чтения" (1861, No 6, стр. 23). В качестве особой похвалы покойному приписывалась заслуга освобождения Италии, а "Время" ставило графу в заслугу написанную им статью "Коммунистические идеи, а также средства противодействия их развитию" и то, что граф был сторонником и последователем Мальтуса. "Время" негодовало на людей, "которым эта смерть доставила истинное наслаждение", намекая на сотрудников "Современника" ("Время", 1861, No 6, "Политическое обозрение", стр. 45--46). В "Отечественных записках" (1861, No 8) появилась целая серия враждебных выпадов: Альбертини в "Политическом обозрении" (стр. 74--80) -- "Автору полемических красот"; Громеки -- "От С. С. Громеки к Н. Г. Чернышевскому" в "Современной хронике России"; в обзоре "Русская литература"; в "Заметках праздношатающегося" М. Розенгейма (стр. 48). "Русский вестник" также во многих статьях обрушился на "Современник" за Кавура: "Виды на "entente cordiale" с "Современником" (1861, июль, стр. 60--95, без подписи), "Кое-что о прогрессе" (1861, октябрь, стр. 107--127, без подписи).

    Статья Добролюбова, резко отличаясь от либеральных славословий, полностью соответствовала оценке Кавура политическим обозревателем "Современника" -- Чернышевским. "Нет в истории нашего века факта, в котором министр, управляющий страной, выказал бы столько презрения к правам парода, сколько выказал Кавур в договоре, по которому отдавал Франции Савойю", -- писал Чернышевский в политическом обзоре (Чернышевский, VIII, стр. 32).

    Работая над статьей, Добролюбов привлек большое количество иностранных источников. Три биографии Кавура, о которых он говорит: Vilbort. "Cavour". Paris, 1861; В. Bonghi. "Camillo Benso di Cavour", Torino, 1860; Hippolyte Castille. "Comte de Cavour", Paris, 1859. Затем: M. Charles de la Varenne. "Lettres italiennes. Victor -- Emmanuel II et le Piémont en 1858", Paris, 1859; Franèois Verasis. "Le Piémont et le ministère du comte de Cavour", Paris, 1857; Marc Monier. "L'Italie est-elle la terre des morts?", Paris, 1860 и ряд других источников, включая статьи из западноевропейских журналов и газет.

    Добролюбов исключительно верно оценил роль Кавура. По словам Маркса, с Кавуром вместе шла "вся буржуазная и аристократическая сволочь Италии" (К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения, т. XXV, 1936, стр. 372).

    1. Волнения в Сирии начались в 1858 году, к 1860 году восстание распространилось на области, населенные племенем друзов. Наполеон III использовал это как повод для ввода в Сирию войск под предлогом защиты христианского населения (через год под давлением Англии он был вынужден прекратить оккупацию). -- Слов "еще ее знают подробностей, но" в журнальном тексте нет, а вместо "рассердятся" -- "сердятся".

    2. "Pays" -- французская газета, основанная в 1849 году. Поддерживала Кавеньяка в борьбе против президента Наполеона. Умеренно-либеральная.

    3. "La Presse" (1836--1866)--парижская ежедневная либеральная газета, основана Э. Жирарденом.

    4. "Le Siècle" (1836--1939) -- французская либеральная газета, оппозиционная к Наполеону III.

    5. О Ратацци см. прим. 38 к очерку "Из Турина".

    6. См. очерк "Из Турина".

    7. Имеется в виду брошюра Ипполита Кастиля "Comte de Cavour", Paris, 1859.

    8. Полина Боргезе (1780---1825) -- сестра Наполеона I, по мужу Боргезе.

    9. Текста, взятого в кавычки, в "Современнике" нет.

    "может быть даже наши читатели припомнят несколько знакомых в подобном роде" в "Современнике" отсутствуют.

    11. Имеется в виду революция 28--30 июля 1830 года, свергнувшая власть Бурбонов и заменившая их Орлеанской династией.

    12. Имеются в виду Маццини, Гарибальди и другие деятели "рисорджименто".

    13. Радикальной -- революционной.

    14. В марте 1861 года Кавур заявил в парламенте, что был "заговорщиком" в течение двенадцати лет (у Добролюбова -- восемнадцать). Это была демагогия, на самом деле он не входил в тайные общества. "Giovane Italia" -- "Молодая Италия" (Марсельская) -- тайное общество, созданное Маццини в 1831 году. Смуты 1833 года -- попытка Маццини поднять восстание в Савойе.

    15. "Revue Nouvelle" (1845--1847) -- французская либеральная газета.

    16. Добролюбов имеет в виду Каткова, который восхищался парламентарными порядками Англии (см. "Русский вестник" 1856--1860 годов).

    17. Речь идет о статье реакционного публициста "Русского вестника" В. К. Ржевского (1811--1885) -- "О мерах, содействующих развитию пролетариата" (1861, NoNo 1, 2, 9, 10).

    18. О'Коннель Даниэль (1775--1847) -- ирландский либеральный деятель.

    19. Речь идет о Питте Уильяме младшем (1759--1806) -- английском премьер-министре, одном из организаторов коалиций против Наполеона.

    20. Джон Скотт (1751--1838) -- английский реакционный политический деятель. Полиньяк Арман-Мари-Жюль-Огюст (1780--1847) -- роялист, премьер-министр Франции.

    21. Норт Фридрих (1732--1792) -- английский реакционер, премьер-министр.

    22. Пиль Каннииг Джордж (1770--1827) -- тори, министр иностранных дел и премьер.

    23. Братья Еандъера "Esperia" и в 1844 году высадились в Калабрии, но отряд был разбит и братья расстреляны по приказу неаполитанского короля.

    24. Джоберти Винченцо (1801--1852) -- сторонник федеративного объединения Италии под руководством папы римского, автор сочинений по истории и философии, например "11 primato degli italiani" (1843).

    Премьер-министр Сардинии в 1848--1849 годах. Ааелио "Ettore Fieramosca", 1833 и "Nicolo de'Lappi", 1841) способствовали развитию освободительного движения в Италии.

    25. Речь идет о Пие IX --графе Мастаи Ферретти (1792--1878), ставшем папой в 1846 году.

    26. Этой фразы в "Современнике" нет.

    27. 30 октября 1847 года был издан указ о реформе суда и смягчении цензуры.

    28. Слов "не надеясь получить добром от слабого Карла Альберта ничего, кроме половинных и неверных льгот" в журнальном тексте нет.

    "которые исполняются разве только через двадцать -- тридцать лет..." в "Современнике" -- "слишком несвоевременные".

    30. В изд. 1862 г. опечатка: "отдал".

    31. В изд. 1862 г., рукописи и "Современнике" опечатка: "призвании".

    32. В сражении при Кустоцце

    33. В сражении при Новаре (23 марта 1849 года) сардинская армия была разбита, и Карл Альберт был вынужден отречься от престола.

    34. Сиккарди

    35. Слова "по всеобщему соглашению" в "Современнике" отсутствуют.

    36. 2 декабря 1851 года президент Франции Луи-Наполеон совершил контрреволюционный переворот. Титул императора он принял через год.

    37. Вместо слова "Попы" в "Современнике" -- "Рим", в следующей фразе вместо "поповское" -- "клерикальное".

    38. Фоше Леон В. Чичерин упоминает о нем в своих "Очерках Англии и Франции" (М., 1859).

    39. О положении рабочих на постройке Волжско-Донской железной дороги см. в наст, томе "Опыт отучения людей от пищи".

    40. Обещанной статьи Добролюбову написать не пришлось.

    41. Георг (1808--1884) -- немецкий прогрессивный экономист.

    42. Феррари Джузеппе (1812--1876) -- поэт и политический деятель.

    43. В изд. 1862 г. и "Современнике" опечатка: "в 1857 году".

    44. -- французский историк. "Письма об Италии" вышли в Париже в 1855 году.

    45. Орсини Феличе (1819--1858) -- итальянский революционер, казнен 13 марта 1858 года за неудавшееся покушение на Наполеона III, имевшее целью привлечь внимание Европы к итальянским делам. См. о нем в "Письмах из Франции и Италии" и "Былом и думах" Герцена.

    46. Яков Хам "чистого искусства", в том числе Аполлона Майкова (см. в наст, томе "Мотивы современной русской поэзии", No 1 "Свистка").

    47. Этого абзаца в журнальном тексте нет.

    48. Приезд Маццини в освобожденный Гарибальди Неаполь всполошил либералов всех мастей (в том числе и русских). Агенты сардинского правительства организовали травлю, называя Маццини бурбонским республиканцем. Добролюбов имеет в виду "Санкт-Петербургские ведомости", "Отечественные записки" и "Русский вестник", перепечатывавшие сообщения иностранных газет, враждебных не только Маццини, но и Гарибальди: "Эти Маццини, эти Криспи не имеют корней ни в Италии, ни в Европе, и если б им удалось убедить в противном Гарибальди, они погубили бы и Гарибальди и Италию", -- сочувственно цитировал Катков корреспондента английской "Times" ("Русский вестник", 1860, сентябрь, кн. 1; "Итальянский вопрос и европейские союзы", стр. 62).

    49. Текст от слов "человек, твердо и решительно выразивший эту мысль", за исключением слова "Маццини" (стр. 70, 7 строка сн.) до "всегда был неудачным заговорщиком. Но" в "Современнике" отсутствует.

    50. Речь идет о религиозных воззрениях Маццини. Провозглашая лозунг "Бог и народ", утверждая, что не папа, а народ является единственным толкователем божественного провидения, Маццини стремился подорвать авторитет папы. Маццини был враждебен идеям научного коммунизма.

    "можно не сочувствовать некоторым его воззрениям", "удивлении к его" в "Современнике" нет.

    52. Начала фразы "Когда было произнесено самонадеянное, но благородно-энергическое изречение: "Italie farà da se", граф" в журнальном тексте нет.

    53. О Маниле см. прим. 74 к очерку "Из Турина".

    Фридрих II (1712--1786) пытался подчинить другие германские государства и вел неудачные войны с коалициями враждебных монархов.

    55. Слова "на том основании, что та везде суется и, хоть вовсе не по пути, по могла бы заехать и в Пьемонт..." в "Современнике" отсутствуют.

    56. Слова "и они очень понравились друг другу" в "Современнике" отсутствуют.

    "Маццини" в "Современнике": "одним из республиканцев".

    58. Вместо слова "Бонапартом" в "Современнике": "Франциею", а вместо слов "стоил Италии осмеяния и позора" -- "дорого стоил Италии".

    59. Ссылки на Маццини в "Современнике" нет.

    60. Александрия и Навале

    61. В рукописи далее зачеркнуто: "что ему приписывают чуть ли не все дальней".

    62. Дальше в рукописи зачеркнуто: "мне несколько странно -- я не читал несколько времени итальянских и французских газет и потому".

    63. Битва на реке Черной закончилась поражением русских войск.

    64. Вместо слов "император французов" в "Современнике": "французский кабинет... и будто бы послал".

    66. Валевский Александр Флориан (1810--1868) -- в 1855--1856 годах был министром иностранных дел Франции.

    67. Текст от слов "дважды до этого" до "от разных тиранов" (за исключением двух фраз: "Кому же сообщал свои открытия граф Кавур? Не итальянцам ли?") в "Современнике" отсутствует.

    68. Следующее далее окончание фразы в "Современнике" дано в иной редакции: "начали говорить об этом за столько лет прежде".

    "с приличной торжественностью, в могучем собрании высоких особ" в "Современнике": "в торжественном собрании дипломатов великих держав".

    70. Слов: "сумасбродных", "Наполеон и", "гнусным" в журнальном тексте нет, а вместо слова "полезные" в "Современнике" -- "эти".

    71. Этой и предыдущей сноски (на стр. 77) в "Современнике" нет.

    72. Вместо "Наполеоном" в "Современнике" -- "Франциею".

    73. Мингетти

    74. Вместо этой и предыдущей фразы в "Современнике": "... смелым, тем более, что около этого времени уже решился вопрос об уступке Ниццы".

    75. Понятовский Иосиф (1816--1873) -- тосканский посол в. Брюсселе и Лондоне, затем французский сенатор во время правления Наполеона III. Речь идет о попытках императора Франции воспрепятствовать присоединению Тосканы, Модены и Пармы к Сардинии. С этой целью Понятовский и французский дипломат Реве Гюстав (1821--1905) были посланы в Италию в 1859 году.

    "и самим Маццини" в "Современнике" нет, а последующая фраза дана в несколько иной редакции: "Некоторые даже были недовольны ею за то, что она побуждала к немедленному присоединению".

    77. Этой фразы в журнальном тексте нет.

    78. "Principe" "Государь") -- трактат Макиавелли, утверждавший объединение Италии через монархию.

    79. Вместо слова "патриотов" в "Современнике": "радикалов".

    80. Речь идет о Мюрате Наполеоне-Шарле-Люсьене (1803--1878), принце неаполитанском.

    Гуммилайера к Пальмерстону в 1848 году с просьбой посредничества между восставшими провинциями и австрийским правительством, обещавшим Ломбардии и Венеции либеральные реформы, вплоть до самоуправления.

    82. Данный абзац в "Современнике" отсутствует.

    83. Вместо слова "передовой" в "Современнике" -- "радикальной".

    84. "Italia del Popoli" (1848--1857) -- газета, основанная Маццини.

    85. Этой сноски в "Современнике" нет.

    86. Вместо слова "передовой" в "Современнике": "той же", а вместо "Pensieroed Azione" -- "Этот журнал". -- "Pensiero ed Azione" (1858--1860) -- журнал, издавался Маццини в Лондоне, затем в Лугано и Генуе.

    87. В Кампоформио в 1797 году Франция заключила мир с Австрией, по которому Австрия уступала Франции Нидерланды и признавала Цизальпинскую республику, созданную в Северной Италии (Милан и часть Венецианской области). Этот договор закреплял власть Франции и Австрии на итальянских землях.

    "предательски" в "Современнике" опущено.

    89. Этой и двух предыдущих сносок в журнальном тексте нет.

    90. В изд. 1862 г. и "Современнике" вместо слова "смысл" -- "мысль".

    91. Первая часть фразы в "Современнике" в иной редакции: "Но тюльерийский кабинет выразил свое согласие на присоединение Неаполя и тогда".

    92. Никотера

    93. Слов "дело в том, что здесь" и предыдущей фразы в журнальном тексте нет.

    94. В "Современнике" -- "Францию".

    95. Данной фразы в "Современнике" нет.

    96. В изд. 1862 г. опечатка: "статей".

    97. -- Ч. Бальбо. "Надежды Италии", Париж, 1843.

    98. Эта сноска в "Современнике" отсутствует.

    99. Слова "ибо был в беспамятстве, когда послали за священник ж, а" в журнальном тексте отсутствуют.

    100. Конец фразы (начиная со слов "выше которого едва ли") в "Современнике" отсутствует.

    101. -- генерал, министр финансов неаполитанского короля. Видя, что падение Бурбонов неизбежно, он пытался убедить своих солдат, пока не пришел Гарибальди, перейти на сторону Сардинии.

    102. Вместо слов "эту оскорбительную" в "Современнике" -- "известную".

    103. Данная фраза в журнальном тексте отсутствует.

    104. Слов "на такое безрассудство (folie)" в "Современнике" нет, а окончание фразы дано в иной редакции: "мера могла повредить ему самому". В следующей фразе слова "дело Гарибальди представлялось всем столько святым" в "Современнике" отсутствуют.

    ""почти каждый из нас счел бы для себя позором легкую победу над волонтерами", -- говорили они" в журнальном тексте нет; а в последующей фразе вместо "казенную оболочку" в "Современнике": "условные фразы".

    106. Конца фразы ("не связывая себя ни с каким правительством") в "Современнике" нет.

    107. Этой сноски в "Современнике" нет.

    108. Имеется в виду статья Н. Лыжина "На пути по Италии" в "Русском вестнике" (1860, август, кн. 2, стр. 433--442).

    109. Тон Ипполит (1828--1893) -- французский философ-позитивист, литературовед и историк.

    "Граф, конечно, не подозревал, что француз, который вглядывался в него снизу, писал в это время книгу, -- иначе он, конечно, принял бы более торжественную позу, подобно арабской лошади или красавице, чувствующей, что на нее смотрят. Граф в самом деле, по словам его противников, более дорожит мнением".

    111. Тьер Луи-Адольф (1797--1877) -- французский реакционер, впоследствии палач Парижской Коммуны.

    112. Мамиани делла Ровере Теренцио (1799--1885) -- итальянский философ, министр.

    113. Слов "как и вообще для человечества" в журнальном тексте нет.

    "Современнике" нет.

    115. Текст от слов "И многие ли хотят" до "и решительных мер..." в "Современнике" отсутствует.

    116. Конец фразы в журнальном тексте сильно сокращен ("которые шли заведомо всем к той же цели, терпя на своем пути нищету и изгнание").

    117. Этой фразы в журнальном тексте нет.

    Страница: 1 2 3 4

    Раздел сайта: