• Приглашаем посетить наш сайт
    Татищев (tatischev.lit-info.ru)
  • Из Турина.
    Страница 2

    Страница: 1 2
    Примечания

    Не знаю, что было в парламенте от 12 до 14 марта: все это время я имел слабые сведения о туринских делах. В Венеции даже совсем ничего не знал, потому что туда не пропускается ли одного итальянского журнала -- ни министерских, ни либеральной оппозиции, ни даже клерикальных. Из французских допущены "Débats" и "Indépendance",48 но с некоторыми ограничениями: считают, что доходит до читателей в Венеции из трех нумеров два, круглым счетом. При мне как раз дна дня сряду "Débats" не появлялось, кажется, по причине речи принца Наполеона.49 После читал я в одном журнале, что в парламенте, между прочим, был вопрос о том, считать ли избираемым такого члена, который имеет два места: одно, исключающее его из выборов, а другое, допускающее избираемость? Писали даже, что вопрос решен был утвердительно, но я этому не совсем доверяю, -- не потому, что это совершенно бессмысленно (это бы ничего),50 а потому, что в "Opinione" была статья в противном духе. В той же статье, впрочем, упоминается, что прежде так именно и решалось: если по одной должности человек получает жалованье и не может быть избран, но по другой -- может (в законе есть оговорка для некоторых, например профессоров, министров и пр.), то избрание утверждалось.

    Пропустив интересные прения об этом предмете, я, конечно, много потерял; зато вознагражден был с избытком в заседание 14 марта.

    Я был в Милане, и так мне было там хорошо, что хоть бы век остаться. На этот раз я нарочно пропускаю рассказ о моей поездке в Милан и Венецию, чтобы не увлечься свежими впечатлениями и не сбиться с толку. Скажу одно -- что Милан, как чисто провинциальный город, с ума сходил от торжества, которое приготовлялось для Италии 14 марта, день рождения Виктора Эммануила и провозглашения нового Итальянского королевства. Дума сочиняла воззвание к гражданам, швеи были заняты приготовлением новых трехцветных знамен, собор был драпирован внутри все теми же тремя цветами, а снаружи подымались на вышину 250 футов газовые трубы -- для иллюминации... Но все говорили: "Что-то в Турине будет? Вот там-то настоящий праздник! Там король, там большой военный парад будет, там парламент, иностранцы наехали, принца Наполеона ждут..." Соблазнился я и поехал в Турин.

    Приезжаю; в шести гостиницах не нашел себе комнаты, едва уж в седьмой кое-какую достал втридорога. Это было поздно вечером 13-го. Ну, думаю, верно, большое будет торжество... На другой день выхожу прямо ко дворцу -- ничего; на улицу, но -- хоть бы одно знамя торчало где-нибудь; к парламенту -- заседание в полдень. Догадался я, что, верно, торжество будет после парламентского вотированья, и пошел к одному приятелю, с которым мог удобнее достать себе место.51

    Приятель объяснил мне, что торжества никакого не будет, развод отложен, празднованье будет на пасхе, а то, может, еще позже -- в мае месяце. Дело, видите, в том, что из Парижа получены важные сообщения: принц Наполеон не едет в Турин, и провозглашению Итальянского королевства стараются дать как можно- менее шума и, с позволения сказать, гласности. В парламенте уж дело решено, провинции поздно останавливать; но по крайней мере столица-то сама воздержится от всяких манифестаций и проведет этот день прилично... Все-таки там будут не так раздражены...

    Сообразив полученные мною объяснения, я невольно подумал: да что ж они, в самом деле, так торопятся с своим Итальянским королевством? Или боятся, что немножко позже уж нельзя будет его провозгласить? Или, в самом деле, хотят непременно презент устроить Виктору Эммануилу в день его рождения? Такая любезность в конституционном государстве, конечно, очень похвальна; но тогда бы уж надо было развернуться и сочинить настоящее торжество.

    Я вошел в камеру, полный горестного предчувствия, что все предстоящее зрелище будет очень невинною комедией. Но общий вид собрания ободрил меня. Депутаты на этот раз собрались во множестве, так что не много было мест незанятых. Галереи, назначенные для зрителей, все полны... В Турине вообще парламентскими прениями интересуются мало, народ не толпится у входа и никто не посылает депутаций за билетами к влиятельным членам, как в Париже. Но на этот раз, видно, слух разошелся в народе, что готовится важная штука, и толпа набралась в парламент несметная. Даже tribuna delle signore {Трибуна для дам (итал.). -- Ред.} была переполнена. Кавур не путешествовал по разным скамьям, а сидел на своем министерском кресле: ясно было, что дело идет не на шутку.

    После нескольких обычных формальностей, чтения протокола предыдущего заседания, писем об отпуске некоторых депутатов пр. пышел на трибуну рослый господин, по имени Джордичини, и начал по тетрадке декламировать, что, дескать, Италия теперь -- нация и что права Савойского дома на нее неопровержимы. Это было донесение комиссии, назначенной для рассмотрения проекта закона о провозглашении Виктора Эммануила королем Италии. Г-н Джорджини удачно выразился, что тут представляется не простой закон, а "крик энтузиазма, обращенный в закон". И чтобы показать это на деле, он, точно, кричал с большим энтузиазмом. Я пожалел только об одном: зачем не выучил он наизусть своего донесения. Если б он читал не но тетрадке, то его декламация и биение себя в грудь имели бы гораздо больше эффекта.

    Однако ж чтение кончилось благополучно и покрыто было рукоплесканиями. Пришла пора прений. Президент предложил для прений проект закона, состоявший из единственной статьи: "Виктор Эммануил II принимает (assume) для себя и для своих преемников титул короля Италии". О чем тут препираться, думаете вы? Принимает так принимает -- тем лучше. Рано немножко; лучше бы подумать о Риме и Венеции, да об управлении южных провинций, да об устройстве судьбы волонтеров, об улучшении участи работников, о сложении подати на военные издержки с Ломбардии, о выработке общего кодекса для всех провинций, и пр. и пр. Я и думал, что ораторы станут говорить в этом роде: "царство, мол, Итальянское пусть будет царством, только подумаем же, как его устроить..."

    Но я очень ошибся в своих ожиданиях: ораторы и государственные люди тем и отличаются, что умеют находить в предметах такие стороны, на которые мы, грешные, не обращаем надлежащего внимания. Оказалось, что новый титул был предметом долгих и мучительных споров, сначала в частных совещаниях, потом в сенате, потом в журналах, потом между влиятельными депутатами, прежде чем дошел до публичных прений в парламенте. Во-первых, вместо преемников (successori) хотели поставить потомков (descendenti), и один журнал даже написал донос на тех, кто возражал против "потомков": это, говорит, они всё хлопочут об ослаблении принципа наследственной монархии... Потом заспорили о том, как лучше сказать: "король Италии" или "король итальянцев"? Пробовали решать "от разума": одни говорили, что "король Италии" -- предоставляет большую свободу личности, ибо относится только к стране, а не к обитателям; другие возражали, что, напротив, "король Италии" значит, как будто страна -- его собственность, между тем как "король итальянцев" говорит только, что он управляет итальянцами, будучи ими же избран к тому... Не успев на поприще "разума", принялись решать "от политики": что итальянцы есть на свете, в этом никто никогда не сомневался, говорили одни; -- но нам нужно теперь заявить перед Европою существование Италии как нации, как государства; вот почему следует сказать: "король Италии". -- Но, возражали им, -- дело не а территории, а в людях; когда мы скажем: "король итальянцев", то этим самым и покажем Европе, что мы сформировались в одну нацию, под одним королем, без всяких подразделений между собою... Видя, что и тут резоны равносильны, вздумали решить "от примера": во Франции император называется императором французов, следовательно и мы скажем: "король итальянцев"... Но тут Англия подошла: Виктория называется королевою Британии, а не британцев... Вопрос запутывался все более и более...

    И странное дело -- толки о формуле -- "Италии" или "итальянцев", да еще о первом или втором, -- занимали туринцев не только в совещаниях государственных людей (тем, разумеется, что же и делать больше?),52 но и в простых беседах обыкновенных смертных. От нечего делать, шляясь целый день по кафе, я имел случай заметить, что о формуле этой спорили все с особенной охотой. И не то чтобы придавали ей важность, нет, -- начинали почти всегда насмешливым тоном и при конце легко мирились на остроте; но как-то нечувствительно разговор делался живее, и через минуту несколько господ -- глядишь -- уж рассуждают и спорят, точно кому-нибудь из них банкротство угрожает. Один раз я заметил на смех: нельзя назвать "король итальянцев", потому что тогда надо будет переделать и другие титулы: "Иерусалима и Кипра"53 на "иерусалимлян" и "кипрян"; а захочет ли еще Виктор Эммануил быть королем иерусалимлян? -- Итальянец принял замечание серьезно. "И в самом деле, говорит, как же с Иерусалимом-то?.." Товарищ его заметил, что Иерусалим надо бросить; но в итальянце моем возникло сомнение, можно ли бросить, и поднялся спор об Иерусалиме...

    сказать: Виктор Эммануил второй, первый король Италии; прибавляли, что с сохранением второго связываются феодальные предания и как будто высказывается маленькое поползновение пьемонтизировать новое царство Италии, притягивая его к прошедшему Пьемонта. Находились защитники Пьемонта, прямо говорившие: "так и нужно"; но они были в значительном меньшинстве... Говорят, что Риказоли нарочно приехал из Флоренции, чтобы восставать против "второго". Виктор Эммануил мог бы ответить ему стихом русского поэта: "Что в имени тебе моем?.."54

    Хорош, однако, и я: целую страницу написал о новом титуле короля Италии! Ну да уж что же делать, если написалась. Пусть остается, тем более что и продолжать приходится о том же, с очень небольшим изменением.

    Против проекта закона говорили трое: Брофферио, Риччарди и Биксио. Записался было накануне Криспи, но не хотел говорить, сейчас увидим почему.

    Оппозиция, не имея сил или уменья восставать против самого закона, ухватилась за форму представления его, и с этой стороны, точно, могла бы озадачить министерство, если бы оно не было так полно сознанием собственной силы и презрением к своим противникам. Брофферио, начавши свою речь немножко декламаторским изображением того, как все-все итальянцы участвовали в создании нового царства и в избрании короля своего, -- вдруг переходит к тому, зачем же министерство в этом деле отнимает инициативу у нации и берет ее себе? Первый, кто провозгласил Виктора Эммануила королем Италии, -- был Гарибальди65 (здесь оратор вставил шпильку Кавуру); клич его был потом освящен народным голосом в избрании Виктора Эммануила. Теперь то же самое должно быть еще освящено парламентом, как законным представителем народа. Ясно, что министерство тут ни при чем и потому не имеет права формулировать закон так, как оно сделало: не принятие нового титула королем должен одобрить парламент, а освятить законным и форменным образом народное провозглашение. Между тем в министерской формуле закона народ, в лице парламента, призывается -- не предложить королю корону, а лишь одобрить предложение, сделанное министерством. Поэтому оратор предлагает вместо "принимает титул" сказать: "провозглашен народом итальянским". Для нашего короля, замечает он, сохранен был великий жребий -- получить корону от народа, и для народа великое призвание -- предложить ее, и теперь со стороны министерства и то и другое пренебрегается.

    При этих словах Кавур вдруг расхохотался, за ним и все министры. Я посмотрел с недоумением на Брофферио; но тот, как видно, уже привык к приемам графа и продолжал свою речь, нимало не смущаясь.

    В продолжение речи было несколько дельных замечаний и резких выходок. Например, по поводу прибавки к титулу слова "per divina providenza" {Божьей милостью (итпл.). -- Ред.} Брофферио говорит:

    "Я не из тех, которые, вследствие справедливого негодования против церковного беспутства,58 гонят прочь самое религиозное чувство и чуждаются слова, нисходящего с неба; но я не принадлежу и к тем, которые хотят дать провидению обязательное участие во всех наших житейских хлопотах. Кто не знает, что и в добре и в худе, и при счастливых и при несчастных случаях -- всегда указывают на бога? Какая же необходимость объявлять, что восстание Италии увенчано волею провидения? К чему эти плеоназмы? Бог посылает и росу на поля и бурю на море, не будем же призывать имя божие всуе; склонимся пред ним и будем молчать.

    Вспомним к тому же, что такую же фразу старое "священное право" делало орудием стольких нелепостей, несправедливостей и угнетения. Короли per grazia di dio были почти всегда per disgrazia del popolo. {Короли божьей милостью были почти всегда несчастьем для народа (итал.). -- Ред.}. Не забывайте этого.57

    Но, советуя умолчание о провидении божественном, я в то же время горячо убеждаю вас -- упомянуть о воле народа: пусть с основанием нового Итальянского царства положено будет основание и тому праву, которым создано самое царство, -- державному праву народной воли.

    Какое, в самом деле, право и законность более славны, более благородны, более велики, нежели те, какие исходят из воли народа? Не право ли завоевания? Но это есть не что иное, как освящение силы, слишком часто грубой и преступной. Право рождения? Но это -- боготворение случая, самого слепого и бессмысленного божества, какое только существует в мире. Право, основанное на трактатах? Но когда сильные мира собирались у нас на свои конгрессы, чтобы рассуждать о судьбах народов, мне часто приходили на мысль волки, собирающиеся на совет об участи овец..."68

    В таком роде была вся речь. Брофферио говорит очень хорошо: густой и звучный голос, декламация довольно умеренная и выразительная, уменье сделать кстати ловкий намек или колкость -- заставляют всю камеру слушать его. Притом же и репутацию он имеет большую: когда он поднимается, -- не только на скамьях депутатов, по и во всех галереях пробегает шепот: "Брофферио, Брофферио!.." Вот почему избранию его, говорят, очень сильно старались противиться, но ничего не могли сделать.

    Впрочем, противиться не стоило: если бы в камере было двадцать Брофферио, и то бы ничего не сделали. Несмотря на то, что Брофферио умел очень хорошо удержаться на той бедной и мелкой, формальной точке, с которой он поднял вопрос, никто и не думал соглашаться с ним. Напротив, тотчас после него встали несколько кавурианцев, ни слова не отвечая на возражения оратора, но требуя немедленного вотирования министерского предложения под видом политической необходимости: "Ответим, говорят, единодушно и торжественно тем, которые дерзают сомневаться, что итальянская нация соединена теперь неразрывно и свято с своим королем..." Большинство сейчас же готово было вотировать; но Кавур счел нужным дать ответ Брофферио, потому что не мог простить нескольких намеков, сделанных на его счет. Ответ состоял в следующем:

    "Я не стану разбирать, чье предложение лучше -- наше или Брофферио. Сделаю юридическое замечание: депутат хотя и может предлагать изменения в законе, но не смеет отвергать предложенный закон и предлагать свой на его место, не смеет отнимать у короны право инициативы. Поэтому я никак не могу признать за ним право отвергать предложенный проект закона.

    "почтенного" адвоката Брофферио. Да позволено будет мне сказать, что в последних событиях инициатива дана была не народом, а правительством.

    (При этих словах некто Массари кричит: "benissimo!" Большинство подхватывает: "браво!" Депретис и Криспи вспыхнули; некоторые члены левой переглянулись и сделали нетерпеливое движение. Но Кавур, входя в азарт, продолжает в том же тоне, заложив руки в карманы.)

    Правительство послало войско в Крым, оно же громко провозгласило права Италии на Парижском конгрессе, им же заключены трактаты 1859 года.69 Политике, принятой им, обязана Италия своим спасением".

    Опять -- bene, bravo и рукоплескания. Довольный, что похвалил себя, граф переходит к устрашению и дает разуметь, что надо понимать дела дипломации, чтобы судить о всей важности формулы, предложенной министерством. Вы, дескать, смотрите только у себя под носом, а я смотрю дальше: как-то Европа примет провозглашение Итальянского царства? "И вот почему нужно было, чтобы оно произошло не из вспышки страстей народных, а из инициативы самого правительства. При этом только условии Итальянское королевство и может получить надлежащую законность и важность".

    Довольно было видеть в этот день графа Кавура, чтобы убедиться, до каких крайностей может доводить его мелочное самолюбие, съедающее его. Замечание, что царство Италии провозглашено Гарибальди, вопреки министерству, и сделано народом, опять-таки без участия министерства, -- вывело его из себя. Он хохотал во время речи Брофферио; но когда встал говорить, то не мог скрыть своего раздражения. Хриплым, рассерженным голосом начал он свою речь, захлебывался, обрывал слова и явно старался обидеть противника. Но искусства и остроумия не хватило, и потому он пустил в дело силу. Ответ резюмировался так: "вы не смеете рассуждать; вы -- ничего, мы все сделали; и мы знаем, что делаем, получше вас". Раздражение заставило Кавура двумя словами уничтожить все итальянское движение и для возвеличения своего управления напомнить участие Сардинии в Крымской войне, над которым сами пьемонтцы смеются. Но большинство крикнуло: "браво!", и Кавур не поколебался еще резче выразить свое отвращение ко всему, что могло делаться волею народа, или, по словам его, "вспышкою страстей народных". Наконец, как бы осердившись и на себя, что низошел до объяснения, он заключил в таком роде: "Да что тут толковать еще, -- во имя согласия и для интереса самого дела -- вотируйте наш закон, a onorevole {Депутат парламента, почтенный (итал.). -- Ред.} Брофферио пусть возьмет назад свое предложение..."

    И Брофферио, во имя согласия, отказывается от своего предложения; большинство аплодирует и кричит: "На голоса, на голоса! Не нужно больше рассуждений!" Президент камеры читает снова проект закона. Большинство вскакивает и плещет руками. Но средь общего шума Биксио, весь красный, кричит отчаянным голосом, что он немедленно просит уволить его от депутатства, если не хотят давать говорить всем, кто хотел. Шум немножко стихает, и Биксио прибавляет: "Что вы так торопитесь? Что за крайность? Чем важнее для нас это дело, тем внимательней надо обсудить его". Несмотря на то, многие на правой стороне требуют прекращения прений; президент в затруднении; но Кавур встал и великодушно позволил говорить: нет, говорит, пусть потолкуют, зачем же лишать их этого удовольствия... И президент объявляет, что по порядку записавшихся речь принадлежит г. Риччарди.

    Риччарди удивил меня: как этакий человек мог попасть в парламент? Он встал и прочел маленькую страничку такого содержания:

    "Решаюсь признаться, что вопрос, о котором мы призваны толковать, кажется мне совершенно преждевременным. Королевство, главе которого придумываем мы титул, еще не сделано: Италия еще похожа на тело, которому недостает головы и правой руки. Поэтому, по моему мнению, министерство лучше бы сделало, если бы представило парламенту проекты законов об увеличении войска и о средствах достать денег. Это было бы единственное существенное и полезное занятие для приведения к концу Итальянского королевства, которое без того рискует быть провозглашенным, не осуществляясь на деле. Итак, я предлагаю рассуждать теперь -- о деньгах и оружии, а провозглашение королевства отложить до того времени, когда трехцветное знамя будет развеваться на высотах Капитолия, в освобожденной Венеции и на твердынях Четырехугольника".60

    Хоть бы один отзыв на эти слова! Едва кончил Риччарди, Ратацци сказал хладнокровно: "Теперь речь за Биксио", -- и Биксио стал говорить -- шумно, отрывисто, но бойко и здраво-мысленно. Он обратился опять к тому же, о чем толковал Брофферио, то есть что министерство должно бы уступить инициативу парламенту. Аргумент его состоял в том, что это дало бы правительству более доверия в народе. "Итальянцы, -- говорил он, -- привыкли не доверять всякому правительству, бороться против него; кроме Пьемонта, во всех остальных провинциях это вошло в характер народа. Революция, конечно, кончилась, но затруднения для правительства всегда будут. И вот тут-то для министерства было бы крайне полезно иметь влиятельный парламент, пользующийся доверием нации и служащий посредником между ней и правительством. Ослабляя значение парламента и прибирая все к рукам, министерство не усиливает, а, напротив, ослабляет себя".

    Биксио много раз заслужил "браво!", много раз возбуждал сенсацию оригинальностью своей простой речи; но, разумеется, и его доводы были потеряны. Прочие ораторы61 отказались говорить. Проект закона, предложенный министерством, принят с единодушными восклицаниями: "Viva il re d'Italia!"

    Вслед за тем Ратацци прочел депешу о сдаче Мессины. Новые восклицания и аплодисменты.

    Как, в самом деле, судьба благоприятствует заседаниям парламента: он, точно Поликрат, взыскан богами.62 хорошо и кстати!

    Среди всеобщей радости приступили к вотированыо. Когда по окончании стали считать черные и белые шары, {Кто вотирует за, кладет белый шар в белую урну и черный в черную; кто против -- наоборот.} вдруг раздался голос возле меня: "Спрятал один белый!" Я посмотрел: один из секретарей, считавших шары, держал одну руку в кармане. Я не обратил на это большого внимания; но по окончании счета президент объявил, что в черной урне нашелся один белый шар, а в белой два черных, вследствие чего один из двух противных голосов должен быть признан недействительным. Остается другой, но относительно его один из депутатов объявил, что он смешал шары и по ошибке положил один вместо другого. Таким образом, закон принят всеми

    объяснения слишком дерзкими и даже удивляюсь, что оппозиция, столь кроткая в парламенте, может быть столь отважною исподтишка.

    Выходя из парламента, я столкнулся с одним из левых и начал его допрашивать: "Каким же образом все вотировали за, против?" Уверяет, что иначе нельзя. "Почему?" -- "Потому что в этом вопросе должны были все показать согласие". -- "Да ведь дело шло не о создании Итальянского королевства; оно не вашими прениями и нотами создается, а событиями и народом; дело шло о форме закона, которую вы считаете дурною. Ну, и осудите ее". -- "Невозможно: народ не различает формы от дела, и нас бы камнями побили, если бы мы стали противиться". -- "А, это другое дело, -- значит, вы сознаетесь, что народ с министерством против вас?" -- "Что делать, народ обманут". -- "Так отчего же вы не хлопочете о том, чтобы открыть ему глаза?" -- "Как же не хлопочем? Всю жизнь мою я ничего больше не делал... Но вразумить массу не так легко. Это вы, может быть, по молодости, думаете еще, что можно преобразовать человечество в двадцать четыре часа". -- "Я давно уж этого не думаю; но все-таки понять не могу, каким образом, вотируя в пользу закона, считаемого вами негодным, раскрываете вы глаза народу. Не напротив ли? Не помогаете ли вы тем, кто его обманывает?" -- "Нет, потому что мы заявили свой протест в прениях". -- "Да что же в этом толку? Ваших протестов никто не слушает; вам смеются в лицо;63 пред вами, не задумавшись, высказывают полнейшее презрение к правам народа". -- "О, еще то ли вы увидите -- присмотритесь только к нашей камере!" -- воскликнул мой собеседник с такой непритворной горестью, что мне стало жаль долее атаковать его... И это еще был один из самых отважных и влиятельных членов оппозиции. Судите же после этого, что такое радикальная партия в итальянском парламенте.

    Расставшись с "почтенным", употребившим всю жизнь на вразумление народа, я долго гулял по Турину: нигде ни малейшего признака тройного праздника. Все так занято своими хлопотами; и подозревать нельзя, что народ готов побить камнями радикалов, которые бы осмелились дать в парламенте отзывы, противные министерству. Если бы я не знал, что великое событие совершилось в новой зале Кариньянского дворца и что народ так им заинтересован, я бы никогда не догадался об этом, смотря на обитателей Турина, двигавшихся передо мною во всевозможных направлениях.

    три свечи, а под ним просьба: "Не пожалуете ли чего от доброго сердца, господа". Возле стоит оборванный старик. Прохожие останавливаются, смотрят на портрет и бросают монету... Мне говорили, что теперь этот способ нищенства распространяется в Турине.

    Другая иллюминация была -- пожар вечером, да такой, каких я в Европе и не видывал: сгорела хлопчатобумажная фабрика... Кавур должен был извлечь из этого худое предзнаменование: он, говорят, суеверен и никак не хотел, чтобы вотированье нового царства произошло 13-го, хотя это было бы даже удобнее: 13-го произошло бы вотированье в парламенте, а 14-го, в день рождения Виктора Эммануила, могло бы быть публиковано с утра. Но всё расстроили известия из Парижа, властелин которого тоже, как известно, боится тринадцати.64

    Забавно: в самый день провозглашения Итальянского царства пошли слухи о том, что Франция возобновляет свою старую претензию на основание двух королевств, Верхней и Нижней Италии. Уверяли даже, что в этом смысле уже готова брошюра Лагероньера.65 Другие слухи говорили, что идут опять торги66 с Парижем о новой уступке какой-то части новорожденного короленства. Все с нетерпением ждали рассуждения в парламенте о римских делах, чтобы узнать наконец хоть что-нибудь положительное. "Дискурсы" сената и законодательного корпуса мало кого успокоивали; каждый день ждали известия о манифестациях в Риме, о выводе французских войск и замене их сардинскими и между тем узнавали, что французы принимают решительные меры против манифестаций и занимают новые пункты в римских владениях. Либералы, причастные к парламенту, решили немедленно потребовать urgenza {Неотложность (итал.). -- Ред. -- Ред.} относительно-положения дел в Неаполе; вслед за ним интерпеллировал Одино, тоже из правых. После них, 16-го, успел только Мавро Макни потребовать urgenza для рассуждения о прошении 8500 итальянцев, требующих от парламента настояния пред французским правительством относительно вывода войск из Рима. Кавур принял все требования, и таким образом римские дела должны были трактоваться вслед за неаполитанскими. Но в это самое время Либорио Романо и весь совет наместничества в Неаполе подали в отставку, вследствие этого Кавур просил отсрочить на несколько дней интерпелляцию Массари; никто, разумеется, не вздумал попросить заняться вместо нее интерпелляциею Одино о Риме. Но если бы и попросили, впрочем, то все равно -- ничего бы не дождались. Кавуру необходимо было протянуть время до получения решительных ответов из Парижа, и он всегда сумел бы найти средства протянуть его.

    Таким образом, 15-е и 16-е прошли ни в чем; от 16-го до 19-го заседаний не было; готовились держать ответ по неаполитанским делам в среду, с тем чтобы вслед за окончанием их, в четверг или пятницу (21--22), приступить к рассуждениям о Риме. Думали, что наконец что-нибудь объяснится.

    говорят, действительно в ужасном положении... Поднялся Кавур, все навострили уши. Как школьник, плохо знающий урок, начал он говорить, что отставка всего совета наместничества неаполитанского изменяет ход дела, что министерство изыскивало средства помочь делу, что считает нужным уничтожить совет наместничества и сосредоточить управление в министерстве; но что теперешнее министерство не имеет в себе представителей всех провинций Италии, что после провозглашения королевства Италии надо водворить теперь "новую эру, эру составления первого министерства нового королевства"... Словом -- что вчера вечером министерство все подало в отставку и получило ее от короля.

    Поднялся, разумеется, шум; но Кавур продолжал: "Заметьте, что эта отставка не была вызвана никаким несогласием внутри министерства, ни относительно направления политики вообще, ни относительно изменений в управлении южных провинций. Министерство и на этот счет единодушно, но находит, что в теперешнем своем составе оно не вправе решать этот вопрос окончательно".

    Затем Кавур просит камеру и Массари отложить интерпелляцию; Массари очень любезно соглашается. Риччарди говорит, что, несмотря на отставку министерства, желает изложения неаполитанских дел; предложение его одобряется только четырьмя членами. Заседания камеры отсрочены.

    мечтателей, часа полтора спустя после окончания заседания, и радуемся своим надеждам; навстречу -- мальчик, продающий "Gazzetta di Torino". Смотрим -- на кончике уж припечатано: "Министерство подало в отставку; графу Кавуру поручено составить новый кабинет".

    Что же может значить эта новая проделка министерства, то есть Кавура? До сих пор сказать наверное трудно... Министерские журналы трубят о мудрости и честности министерства, доходящих до самоотвержения. И, пользуясь тупоумием некоторых оппозиционистов, кавуровские журналы пускают пыль в глаза добродушным читателям, нимало не затрудняясь. Сегодня я читал, например, полемику между "Monarchia nazionale" и "Gazzetta di Torino". "Monarchia nazionale" -- журнал жиденького либерализма и, кажется, ратацциевского оттенка. В глубокомыслии своем журналец этот нашел, что Кавур подал в отставку со всем министерством из страха быть побитым в прениях о неаполитанских делах. "Gazzetta di Torino", конечно, и отвечает на это в таком роде: "Чего же министерству было бояться поражения, когда оно само признало, что дела шли очень худо и требовали поправки? Чего же было бояться, когда интерпелляция, по вашему же замечанию, сделана была министерства, следовательно с его согласия? Да притом же -- разве вы не видите, что как Кавур, так и президент камеры объявили интерпелляции вовсе не уничтоженными, а только отсроченными?.. Напротив, тут-то и выказывается честность министерства и полнейшая готовность его жертиоиать всем, даже существованием своим, для блага отечества, равно как и благоговейное уважение его к священным правам конституционного порядка. Как скоро оно увидало необходимость изменения в одной из важнейших частей управления, необходимость радикальной реформы, оно обязано было удалиться и предоставить короне полную свободу выбрать, если захочет, новых людей для введения управления в новом духе... Нетупорствуя в защите прежних ошибок, а напротив -- жертвуя своим постом для возможности их исправления, министерство дало доказательство высокой честности и благородства" и т. д.

    Между людьми несколько более серьезными господствуют два предположения: во-первых, Кавур хотел избавиться от некоторых своих товарищей, во-вторых -- дождаться чего-нибудь из Парижа относительно Рима.

    Но опять-таки -- как добры люди! Делая первое предположение, очень многие были уверены, что Кавур понял вред, происходящий от непопулярности некоторых министров, н потому постарается взять в новый кабинет людей более либеральных и популярных. Так, полагали почти наверное, что Фанти, прославившийся преследованием гарибальдийцев, будет заменен Ламарморою67 или даже Чальдини; говорили о приглашении Поэрио,68 к Кавуру, нежели другими заслугами. Фанти, Мингетти и Перуцци остались; Кавур сохранил за собою по-прежнему морское министерство, на общее посмешище.69 Новые министры, кроме Десанктиса, назначены: банкир Бастоджи -- финансов, барон Натоли -- земледелия и торговли, да прибавлен еще, неизвестно зачем, министр без портфеля Ниутти, сицилианец.

    О выходе некоторых министров поговаривали давно, и легко может быть, что Кавур рад был воспользоваться случаем избавиться от них. Но главный мотив отставки, конечно, не в этом, так как для прогнания ненужных министров существует тысяча средств и предлогов, хорошо известных таким дипломатам, как Кавур. Главное все, разумеется, во Франции и в римских делах. Отставка развязывает министерству руки на несколько времени. Теперь пройдет несколько дней в решительной70 организации нового министерства; затем, если будет нужно, легко будет найти предлог отсрочить заседания. А там -- последние дни страстной и пасха...

    "Но, -- спросят, -- что же выигрывается этими виляньями? Ведь придет время -- надо же будет наконец высказаться?.."

    знает, что может случиться к эти две недели?

    Да, присматриваясь ближе ко всей этой дипломатии, претендующей управлять судьбами народов, невольно убеждаешься, что вся ее задача, вся ее политика сводятся не более как к искусству оттягивать время и выжидать обстоятельств. Нет определенной мысли, нет строго и свято назначенной цели; сегодня неизвестно, что придется делать завтра; назавтра к вечеру ожидаются вдохновения для послезавтра. Одна только мысль не теряется никогда из виду: как бы самому не слететь, как бы проскочить сквозь обстоятельства.71 Тут не то что Гарибальди; ему говорят: "безумство идти в Сицилию", а он идет; грозят: "не смей трогать Неаполь", а он берет; кричат: "не ходи на Рим!", а он говорит: "пойду!" -- и все знают, что он пойдет -- и на Рим и на Венецию, если без него Рим и Венеция не освободятся. Имея в виду подобных людей, движимых идеей и твердых в ней, и дипломатия принимается за ту же идею; но не в ее характере твердо идти к благородной72 цели... В Италии, может быть, нет человека, который бы менее Кавура знал, что и как будет с Римом. Все в Италии уверены, что Рим в этом году, в это лето, в ближайший месяц будет итальянским; а Кавур не уверен. Он ждет приказаний и сообщений из Франции; а там тоже не знают, что делать, и гадают, что полезнее для утверждения наполеоновской династии -- продолжать ли покровительствовать папскую власть или склониться на требование либералов... Надо, впрочем, сказать, что Кавур, судя по тону его журналов, сильно надеется получить из Парижа благоприятные вести. Еще при начале парламента ходили слухи, что немедленно по окончании поверки выборов он сделает важное сообщение палате о римских делах. Но, несмотря на то, что поверка затянута была почти на целый месяц, известий никаких, как видно, не пришло, или пришли, да не те, каких надеялись. Переговоры с Римом через посредство отца Пассалья73 тоже не удались. Доходило дело, пожалуй, до того, что действительно приходилось принимать от парламента и представлять формальным образом императору французов прошение итальянцев о выводе войск из Рима... Другой бы, конечно, с радостью ухватился за это средство; но Кавур был бы несчастен, если бы пришлось по необходимости им воспользоваться. Это бы значило уступить своим врагам, сознаться, что дипломация ничего не могла сделать, выдвинуть на сцену народ и -- что еще хуже -- либеральную партию, через посредство которой представлепо прошение. Нет, Кавур употребит все возможные старания, чтобы связать руки всем до тех пор, пока не успеет притянуть какого-нибудь успеха на свой пай. Теперь он будет указывать парижскому правительству на затруднительность положения, на силу партий, на требования народа, и когда Наполеон наконец решится уступить необходимости, Кавур скажет либеральной партии: "Ну, теперь говорите, чего же вы хотите для Рима?" -- и засмеется им под нос: "Это, мол, уж я все сделал, покамест вы собирались..."

    Однако ж я, кажется, пишу вам так, как будто бы принадлежал к оппозиции в итальянском парламенте... и, может быть, письмо мое окажется столько же ненужным и пустословным, как здешняя оппозиция. Но утешьтесь: я кончаю, и -- мало того -- заключаю похвальною чертою Кавура.

    Сегодня открыли здесь памятник Мамину,74 в 4 1/2 часа -- день и час венецианской революции. Изображение памятника вы, вероятно, скоро найдете во французской "Иллюстрации", потому что к открытию его наехало сюда с десяток французов, и пустословили страшно. Перед самым открытием, во время музыки "Fratelli d'Italia", вдруг раздались "evviva", рукоплескания, народ замахал шляпами... Что такое, уж не сам ли Виктор Эммануил приехал?.. Нет, Кавур удостоил почтить торжество своим присутствием. Не правда ли, черта похвальная?

    Когда церемония кончилась, народ столпился около памятника, и из уст в уста разносилось имя Кавура. Я думал, не беседует ли он с народом. Но вышло не то: изображение Манина сделано так, что сильно смахивает на Кавура, и народ немедленно схватил это сходство. Так теперь Манин, поставленный в публичном саду в Турине, и пошел слыть за Кавура.

    Страница: 1 2
    Примечания

    Раздел сайта: