• Приглашаем посетить наш сайт
    Культурология (cult-lib.ru)
  • Забавы для детей первого возраста. Детские игры для детей первого возраста

    Забавы для детей первого возраста
    Перевод с немецкого. Карлсруэ, 1857, 12 стр.

    Детские игры для детей первого возраста
    Перевод с немецкого. Карлсруэ, 1857, 12 стр. 

    Мысль издателя этих книжек заслуживает одобрения. Он имел, кажется, в виду -- передать детям первые понятия об очертаниях, цветах, величинах и других существенных свойствах предметов, часто встречающихся в домашнем быту. Мысль эта имеет основание весьма разумное. Определенности и отчетливости детских понятий много вредит то, что окружающие предметы обыкновенно не возбуждают в них надлежащего внимания. Ребенок видит около себя различные вещи, слышит различные разговоры, привыкает сам различать названия предметов, по привычке не ошибается и в их практическом употреблении; но во всем этом нет сознательности, а потому нет и надлежащей связи и отчетливости. Оттого многие дети бывают не в состоянии описать предмет, им хорошо известный, не умеют определить даже приблизительно -- величины, цвета, фигуры вещи и т. п. Учить всему этому, конечно, нет особенной надобности; надобно только чаще и продолжительнее останавливать внимание ребенка на предметах для того, чтобы они сколько возможно яснее и точнее напечатлелись в его сознании. Пособить такому наглядному обучению желал, как видно, издатель названных нами книжек. В "Забавах для детей" находится восемь картинок, и при каждой из них по странице текста. Текст -- в стихах (плохих, разумеется) и заключает в себе описание, или -- точнее -- перечень предметов, изображенных на картинке. Например, на картинке изображен десяток разных животных; десять стихов, относящихся к ней и названных: "много шума", -- говорят:

    Гусь гогочет, лев рычит,
    Воет волк и бык мычит... и пр.

    В "Детских играх" -- та же цель. Разница только в том, что стихи подписаны здесь прямо картинками, изображающими сцены из детских игр.

    Если бы все это хорошо было исполнено, то нельзя было бы не порадоваться за весьма хорошее явление в детской литературе. Но, отдавая полную справедливость основной мысли издателя, мы должны сказать, что исполнение ее крайне неудачно. Чтобы не портить дела наглядного обучения, чтобы с пользою дополнять его по картинкам, необходимо давать детям картинки хорошие, по крайней мере такие, в которых бы предметы изображены были верно и ясно. В "Детских играх" и в "Забавах для детей" этого нет. Грубый, вовсе не отчетливый рисунок и излишество ярких цветов заменяют здесь верность изображений. Небрежность в этом отношении доходит до того, что даже в картинке, называющейся "Различные цвета", нарисована какая-то синевато-сизая кошка, каких никогда не бывает, -- хотя в стихе, сюда относящемся, и говорится: кошка пестренькая (и отчего же непременно пестренькая?). Тут же говорится: синенький цветок фиалка, а на рисунке изображен какой-то лиловый. А между тем картинка назначена именно для того, чтобы научить ребенка различать цвета!

    То же нужно сказать и о самых очертаниях. Не говоря уже о том, что на картинках и знающему человеку трудно отличить волка от лисы и собаки, серну от козы, голубя от жаворонка, -- многие животные изображены так, что в рисунке совершенно исчезает характер породы. Какой угодно натуралист не угадает, например, жука, кузнечика, мышь, представленных в книжке. Поэтому для ребенка указывать животных по таким рисункам -- будет не только бесполезно, но даже вредно.

    Кроме того -- и самый текст нехорош (не говоря уже о том, что он состоит из несноснейших виршей). Составитель его потерял из виду цель книжки и вдруг заговаривает с детьми (которым еще нужно показывать цвета и измерения самых обыкновенных предметов) -- о верблюдах, крокодилах, казуарах и пр. Если бы в книжке были описания этих животных и картинки были получше, то еще это куда бы ни шло. Но в тексте, как мы уже сказали, упоминается только название каждого предмета; а картинки таковы, что поневоле пожелаешь, чтобы ребенок лучше вовсе не имел представления о казуаре и льве, нежели бы воображал их такими, каковы они тут нарисованы.

    низка решетка, дом велик, высоко дерево... как будто нет низких деревьев, высоких решеток и маленьких домов! В числе предметов, находящихся в комнате, находятся, между прочим, мехи, крыло и щетка. Где же они помещены на картинке? Щетка -- возле стола, мехи -- под столом, а крыло -- недалеко от стола -- на воздухе! В тексте же упоминается:

    С кувшином и стаканом щетка.

    На картинке, к счастью, такой "щетки с кувшином и стаканом" не оказывается.

    Рассказы в "Детских играх" также неудачны. Для примера можно привести первый. На одном листке изображено пять картинок. На первой представлена девочка -- неизвестно, живая ли или кукла, -- подписано:

    Дитя собралося гулять,
    Оставя куклу дома ждать.

    На второй -- видна векша на суке большого дерева возле дома; подписано:

    Сказало векше: "Чтоб на двор,
    Смотри, не забрался к нам вор".

    На третьей картинке два ворона сидят, но подпись гласит, что они летят:

    Два ворона летят уж в дом,
    Чтоб куклу унести тайком.

    Четвертая картина изображает собаку; вверху, на высоком суке дерева, векша; наконец, изображена собака, бросающаяся на птиц, и подписано:

    Собачка нам, как друг, верна:
    Прогнала воронов она.

    Едва ли подобные рассказы могут быть полезны для развития в детях правильных понятий о предметах и простого, естественного взгляда на жизнь. 

    ПРИМЕЧАНИЯ

    УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

    -- Н. А. Добролюбов. Полное собрание сочинений под ред. Е. В. Аничкова, тт. I--IX, СПб., изд-во "Деятель", 1911--1912.

    Белинский -- В. Г. Белинский. Полное собрание сочинений, тт. I--XV, М., изд-во Академии наук СССР, 1953--1959.

    Герцен -- А. И. Герцен. Собрание сочинений в тридцати томах, тт. I--XXV, М., изд-во Академии наук СССР, 1954--1961 (издание продолжается).

    ГИХЛ -- Н. А. Добролюбов. Полное собрание сочинений в шести томах. Под ред. П. И. Лебедева-Полянского, М., ГИХЛ, 1934--1941.

    Гоголь -- Н. В. Гоголь. Полное собрание сочинений, тт. 1--XIV,

    М., изд-во Академии наук СССР, 1937--1952.

    ГПБ -- Государственная публичная библиотека им. M. E. Салтыкова-Щедрина (Ленинград).

    Изд. 1862 г. -- Н. А. Добролюбов. Сочинения (под ред. Н. Г. Чернышевского), тт. I--IV, СПб., 1862.

    ИРЛИ -- Институт русской литературы (Пушкинский дом) Академии наук СССР.

    Лемке -- Н. А. Добролюбов. Первое полное собрание сочинений под ред. М. К. Лемке, тт. I--IV, СПб., изд-во А. С. Панафидиной, 1911 (на обл. -- 1912).

    Лермонтов -- М. Ю. Лермонтов. Сочинения в шести томах, М. --Л., изд-во Академии наук СССР, 1954--1957.

    Летопись

    ЛИ -- "Литературное наследство".

    Материалы -- Материалы для биографии Н. А. Добролюбова, собранные в 1861--1862 годах (Н. Г. Чернышевским), т. 1, М., 1890 (т. 2 не вышел).

    Салтыков

    "Совр." -- "Современник".

    Указатель -- В. Боград. Журнал "Современник" 1847--1866. Указатель содержания. М. --Л., Гослитиздат, 1959.

    -- Центральный гос. исторический архив (Ленинград).

    Чернышевский -- Н. Г. Чернышевский. Полное собрание сочинений, тт. I--XVI, М., ГИХЛ, 1939-1953.

    В настоящий том вошли статьи и рецензии Добролюбова, написанные им с августа 1857 по май 1858 года включительно. В это время Добролюбов выступает уже как профессиональный литератор и журналист, вырабатывает свойственные ему жанры и приемы критического анализа. С июля 1857 года Добролюбов становится постоянным сотрудником библиографического отдела в "Современнике", а с января 1858 года -- руководителем и редактором отдела критики и библиография, своим участием определяя, наряду с Некрасовым и Чернышевским, идейные позиции журнала. С марта 1857 года Добролюбов сотрудничает также в "Журнале для воспитания".

    Принадлежность остальных рецензий настоящего тома Добролюбову устанавливается на основании дополнительных данных. 7 июля 1858 года в письме к А. П. Златовратскому Добролюбов писал: "Прочти последовательно и внимательно всю критику и библиографию нынешнего года, всю написанную мною (исключая статьи Костомарова в первой книжке), да статью о Щедрине в прошлом годе, в декабре, да библиографию прошлого года с сентября, в "Современнике", -- там тоже почти все писано мною, исключая трех или четырех рецензий, которые нетрудно отличить" (Материалы, стр. 433). Это утверждение корректируется данными гонорарных ведомостей "Современника", которые свидетельствуют, что в отделе библиографии четырех последних номеров журнала за 1857 год помещено шесть рецензий, принадлежащих не Добролюбову, а Пекарскому, Пыпину и Колбасину. Значит, Добролюбову принадлежат в этих номерах остальные шестнадцать рецензий. В тех случаях, когда показания письма к Златовратскому в сопоставлении с данными гонорарных ведомостей не дают бесспорного решения вопроса об авторстве Добролюбова, дополнительные данные приводятся в примечаниях в соответствующем месте.

    Что касается отдела критики и библиографии в первом -- пятом номерах "Современника" за 1858 год, то утверждение Добролюбова, что все статьи и рецензии принадлежат ему (исключая статьи Костомарова в первой книжке), полностью подтверждается гонорарными ведомостями и конторской книгой журнала. Поэтому в примечаниях к статьям и рецензиям первых пяти номеров за 1858 год авторство Добролюбова не мотивируется, за исключением тех случаев, когда оно почему-либо ставилось под сомнение советскими текстологами.

    Принадлежность Добролюбову рецензий, напечатанных в "Журнале для воспитания", устанавливается на основании перечня статей Добролюбова, составленного редактором этого журнала А. Чумиковым.

    Сноски, принадлежащие Добролюбову, обозначаются в текстах тома звездочками; звездочками также отмечены переводы, сделанные редакцией, с указанием -- Ред. Комментируемый в примечаниях текст обозначен цифрами. 

    "ЗАБАВЫ ДЛЯ ДЕТЕЙ ПЕРВОГО ВОЗРАСТА" "ДЕТСКИЕ ИГРЫ ДЛЯ ДЕТЕЙ ПЕРВОГО ВОЗРАСТА"

    Впервые -- "Журнал для воспитания", 1858, No 6, отд. VIII, стр. 303--306, без подписи.

    Раздел сайта: