• Приглашаем посетить наш сайт
    Толстой (tolstoy-lit.ru)
  • О древнеславянском переводе хроники Георгия Амартола.
    Примечания

    Вступление
    Часть: 1 2 3
    Примечания

    ПРИМЕЧАНИЯ 

    УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

    Аничков -- Н. А. Добролюбов. Полное собрание сочинений под ред. Е. В. Аничкова, тт. I--IX, СПб., изд-во "Деятель", 1911--1912.

    Белинский -- В. Г. Белинский. Полное собрание сочинений, тт. I--XIII, М., изд-во Академии наук СССР, 1953--1959.

    Герцен -- А. И. Герцен. Собрание сочинений в тридцати томах, тт. I--XXIII, М., изд-во Академии наук СССР, 1954--1961 (издание продолжается).

    ГИХЛ -- Н. А. Добролюбов. Полное собрание сочинений в шести томах. Под ред. П. И. Лебедева-Полянского, М., ГИХЛ, 1934--1941.

    ГПБ -- Государственная публичная библиотека им. M. E. Салтыкова-Щедрина (Ленинград).

    Изд. 1862 г. -- Н. А. Добролюбов. Сочинения (под ред. Н. Г. Чернышевского), тт. I--IV, СПб., 1862.

    ИРЛИ -- Институт русской литературы (Пушкинский дом) Академии наук СССР.

    ЛБ -- Гос. библиотека СССР им. В. И. Ленина.

    Лемке -- Н. А. Добролюбов. Первое полное собрание сочинений под ред. М. К. Лемке, тт. I--IV, СПб., изд-во А. С. Панафидиной, 1911 (на обл. -- 1912).

    Летопись -- С. А. Рейсер. Летопись жизни и деятельности Н. А. Добролюбова, М., Госкультпросветиздат, 1953.

    ЛН -- "Литературное наследство".

    Материалы -- Материалы для биографии Н. А. Добролюбова, собранные в 1861--1862 годах (Н. Г. Чернышевским), т. 1, М., 1890 (т. 2 не вышел).

    Пушкин -- А. С. Пушкин. Полное собрание сочинений в десяти томах, М. --Л., изд-во АН СССР, 1949.

    Салтыков -- Н. Щедрин (M. E. Салтыков). Полное собрание сочинений, тт. I--XX, М. --Л., ГИХЛ, 1933--1941.

    "Coвp." -- "Современник".

    Указатель -- В. Боград. Журнал "Современник" 1847--1866. Указатель содержания. М. --Л., Гослитиздат, 1959.

    ЦГИАМ -- Центральный гос. исторический архив (Москва).

    Ц. р. -- Цензурное разрешение.

    Чернышевский -- Н. Г. Чернышевский. Полное собрание сочинений, тт. I--XVI, М., ГИХЛ, 1939--1953.

    В томе I публикуются статьи, рецензии и другие работы Добролюбова, написанные им с апреля 1853 по июнь 1857 года включительно, в основном это произведения Добролюбова-студента.

    Среди них большое место занимают учебные работы ("О Виргилиевой "Энеиде" в русском переводе г. Шершеневича", "О Плавте и его значении для изучения римской жизни", "О древнеславянском переводе хроники Георгия Амартола" и др.), которые Добролюбов связывал со своими научными и общественными интересами, стремился в них выработать свой собственный взгляд на предмет.

    Другая группа публикуемых материалов -- документы общественно-политической борьбы Добролюбова в эти годы ("Письмо к Н. И. Гречу", "Слухи"); без них нельзя верно представить себе формирования революционно-демократического мировоззрения критика.

    Наконец, том содержит собственно критические произведения -- статьи и рецензии, которыми дебютировал Добролюбов в журналах и в отдельных изданиях ("Собеседник любителей российского слова", "Александр Сергеевич Пушкин", "А. В. Кольцов. Его жизнь и сочинения", "Сочинения графа В. А. Соллогуба" и др.).

    Впервые включаются в собрание сочинений Добролюбова: "Письмо к Н. И. Гречу", "Литературная заметка", ("Проект социально-политической программы"), "Заграничные известия", "Дифирамб земле русской", опубликованные ранее в различных изданиях.

    Сноски, принадлежащие Добролюбову, обозначаются в томе цифрами; такими же цифрами обозначены переводы, сделанные редакцией, с указанием -- Ред. Цифры со звездочкой отсылают читателя к примечаниям.

    Примечания к работе "О Виргилиевой "Энеиде" в русском переводе г. Шершеневича" написаны А. В. Болдыревым и И. М. Тройским, "О Плавте и его значении для изучения римской жизни" -- И. М. Тройским.

    Все редакторские переводы с греческого языка сделаны Г. Г. Шаровой, с латинского -- И. М. Тройским. 

    О ДРЕВНЕСЛАВЯНСКОМ ПЕРЕВОДЕ ХРОНИКИ ГЕОРГИЯ АМАРТОЛА

    Впервые две редакции введения -- Лемке, I, стр. 987--996; полностью впервые -- ГИХЛ, I, стр. 566--595 (с ошибками и пропусками). Печатается по рукописи ГПБ. Датируется январем -- февралем 1857 года.

    "Хроника" греко-византийского летописца Георгия Амартола (IX век) и ее переводы на славянские языки. Судя по дневниковым записям от 4, 7, 13, 22 января и 6 февраля, работа тяготила Добролюбова своим сугубо филологическим характером и узким подходом к теме самого учителя и наставника -- И. И. Срезневского (именно в этот период Добролюбов начинает хорошо понимать двойственный характер облика своего профессора: сочетание живой, страстной любви к науке и "мертвого буквоедства"). Тем не менее студент проделал громадный труд, не только обобщив исследования предшественников, но и дав И. И. Срезневскому колоссальный фактический материал (он тщательнейшим образом описал три рукописи хроники, подробно сравнил подлинник с переводом и составил для хроники словари). Работа отмечена в числе "замечательнейших из сочинений, поданных студентами" (Летопись, стр. 140).

    Срезневский позднее использовал материалы Добролюбова для сообщения "Русская редакция хроники Георгия Амартола" (в книге: "Сведения и заметки о малоизвестных и неизвестных памятниках", вып. 1, СПб., 1867, стр. 20--26).

    Особый интерес представляют вступления к работе, носящие публицистический характер. В первой редакции Добролюбов почти целиком посвящает введение критике позднего славянофильства, имевшего в то время свой орган -- журнал "Русская беседа" (1856--1860), издававшийся под редакцией А. И. Кошелева. В противовес славянофильским теориям о процветании и самобытности России, Добролюбов полемически утверждает обратное, нарочито подчеркивая несамостоятельность русского исторического развития и русской культуры, якобы соглашаясь и с суждениями, конечно, ничего общего не имеющими с действительностью (например, рассуждение об "итальянском" пейзаже "Мертвых душ"). Во многих случаях Добролюбов полемически называет переводными совершенно оригинальные произведения русских авторов (реальные переводы или заимствования отмечены ниже).

    Очевидно, опасаясь, что в официальном кандидатском сочинении публицистический тон не будет одобрен, Добролюбов изъял первый вариант введения из рукописи, заменив его другим, прямо не затрагивающим социально-политических проблем.

    Ряд сокращений Добролюбова сохранен в наст, издании (с некоторой унификацией): Al. éd. Horl. -- "Leonis Allatii de Georgiis" в переизданной Horles'ом "Bibliotheca Graeca", т. XII, 1809; AU. -- Alter. Philolo-gisch-kritische Miscellaneen, Wien, 1799; Ам. -- Амартол; ар. Canis. Ant. lect. -- apud Canisium Antiquae lectiones; Б. д. Ч. -- "Библиотека для чтения"; Греч. код. Ам. --Греческий Кодекс Амартола; ЖМНП -- "Журнал министерства народного просвещения"; Изв. II Отд. -- Известия 2-го отделения русского языка и словесности Академии наук; Погодин. Иссл. -- М. П. Погодин. Исследования, замечания и лекции о русской истории, т. 1, М., 1846; Котелерий -- "Cotelerius, Analecta graeca", 1668; Лавр. лет. -- Лаврентьевская летопись в первом томе "Полного собрания русских летописей"; Обз. дух. лит. Фил. -- "Обзор русской духовной литературы" Филарета (Гумилевского), СПб., 1856; Обор. Нест. лет. -- П. Г. Бутко в. Оборона русской летописи от наветов скептиков, СПб., 1840; On. Р. М. -- "Описание рукописей Румянцевского Музея" Востокова; Сев. Арх. -- "Северный архив"; Сказ. Р. Н. -- "Сказания русского народа" И. П. Сахарова, М., 1836--1837; Тр. и Лет. О. -- "Труды и летописи Московского общества истории и древностей российских"; Увар. ркп. -- Уваровская рукопись (хроники Амартола); Уч. Зап. К. Унив. -- "Ученые записки Казанского университета"; Уч. Зап. M. Унив. -- "Ученые записки Московского университета"; Уч. зап. II Отд. -- "Ученые записки 2-го отд. русского языка и словесности Академии наук"; Fabr. -- I. A. Fabriсius. Bibliotheca graeca, 1705--1728, 14 тт.; Chil. Hist. -- Chiliade 2, histoiia; Чт. М. О. -- "Чтения Московского общества истории и древностей российских"; Шл. Нест. -- А. Л. Шлецер. Нестор, перевод Д. И. Языкова, чч. I--II, СПб., 1809; Эверс. Предв. кр. иссл. -- Эверс. Предварительные критические исследования по русской истории, 1814; 1456 г. -- Уваровский список 1456 года хроники Георгия Амартола; No 100 -- Синодальный список под No 100 хроники Георгия Амартола.

    "Je reprends mon bien partout où je le trouve" ("Я беру свое добро всюду, где его нахожу"). См. об этом: Emile Gènes t. Dictionnaire des citations, Paris, F. Nathan, (1954), стр. 156.

    2*. См., например, Белинский, V, стр. 98.

    "Богатыри времен великого князя Владимира" ("Русская беседа", 1856, кн. 4, "Науки", стр. 1--67), где прославляются степенность и кротость Ильи Муромца.

    4*. Подразумеваются договоры киевского князя Олега (ум. 912) с византийскими императорами, дошедшие до нас в "Повести временных лет" в переводе с греческого.

    5*. Речь идет, очевидно, о наиболее крупном художественном произведении А. В. Дружинина 1854--1856 годов -- повести "Легенда о кислых водах" ("Совр.", 1855, NoNo 3, 4).

    "Римские женщины. Исторические рассказы по Тациту", М., 1856.

    7*. Ссылка ошибочна. Имеется, очевидно, в виду статья С. К. Сабинина "Волос, языческое божество славяно-руссов, сравненное с Одином скандинавов". -- "Журнал министерства народного просвещения", 1843, т. XL, отд. II, стр. 17--52. В статье доказывается единство этих богов и даже общность происхождения имен (однако сопоставление Перуна с Одином отсутствует).

    8*. Древнерусские сборники переводных текстов 1073 и 1076 годов.

    9*. Минеи -- книги с материалами церковных служб по дням праздников или по святым.

    10*. Кормчие (книги) -- собрания правил византийской церкви, переведенные и на славянские языки после распространения православия.

    12*. Речь идет о списках древнерусского сборника "Пчела" (XII век), переведенного из византийских сборников Иоанна Стовейского (V век) и Максима Исповедника (582--662), объединенных в антологию монаха Антония (XI век).

    13*. Мистерии -- драмы религиозного содержания.

    14*. Подразумеваются библейская легенда о жертвоприношении Авраамом своего сына Исаака и русский летописный рассказ об убиении язычниками-киевлянами христианина-варяга в 987 году (см.: "Повесть временных лет", ч. I, М. --Л., изд. АН СССР, 1950, стр. 58).

    15*. Имеется в виду ода И. X. Гюнтера "На мир австрийцев с турками", используя которую Ломоносов написал свою первую оду "На взятие Хотина" (1739).

    "Тилемахида" (1766), поэтическом переводе романа Фенелона "Телемак" (1699).

    17*. Подразумеваются Росслав из одноименной трагедии Я. Б. Княжнина (1784) и Ярополк из трагедии А. П. Сумарокова "Ярополк и Димиза" (1758), которые по методу изображения (классицизм) сходны с героями трагедий Ж. Расина "Андромаха" (1667) и "Федра" (1677) и Вольтера "Меропа" (1743). Ср. характеристику классицизма в лекциях Добролюбова о русской литературе для Н. А. Татариновой (ЛН, т. 67, 1959, стр. 245--249).

    18*. Имеется в виду С. П. Шевырев, который в статье "Похождения Чичикова, или Мертвые души" ("Москвитянин", 1842, NoNo 7, 8) доказывал, что в романе благотворно отразились впечатления Гоголя от итальянского климата и быта.

    19*. Намек на статью "Финляндия" К. Н. Батюшкова (в подлиннике-- "Отрывок из писем русского офицера о Финляндии", 1809), помещенную А. Д. Галаховым в "Полной русской хрестоматии" (см. изд. 6-е, ч. I, М., 1853, стр. 356--358). О том, что статья Батюшкова являлась переводом из французской хрестоматии очерков Ласепеда о Северной Америке -- "Леса и жители полярных стран", Добролюбов мог прочесть в статье третьей из цикла Белинского "Сочинения А. Пушкина" (Белинский. VII, стр. 254).

    20*. Подразумеваются труд И. Т. Посошкова "О скудости и богатстве" (1724) и книга А. И. Бутовского "Опыт о народном богатстве или о началах политической экономии" (3 тт., СПб., 1847), основанная на идеях западноевропейских буржуазных экономистов.

    "Евгения Онегина" А. С. Пушкина (гл. V, строфа VII).

    22*. Перифраз строки "К жизни духа, к духу жизни" из стихотворения А. С. Хомякова "Киев" (1839).

    23*. Перифраз следующего отрывка из стихотворения Н. А. Некрасова "Поэт и гражданин":


    Убогий труженик дробит...

    Вступление
    1 2 3
    Примечания

    Раздел сайта: